Baltischer Wald-Wanderweg - Dream tour

The most beautiful and typical places of the route (excellent sections of the sea coast and types of coasts, dune formations, different types of forests and their diversity, beautiful landscapes, viewpoints, etc.). From the point of view of nature and cultural landscape - excellent territories of the country or a larger region, which the route crosses, incl. important specially protected natural areas - national parks, nature parks, protected landscape areas, etc.
IMG 1990

H99. Etappe. Jāņukrogs – Bigauņciems.

Durch den Nationalpark Ķemeri

Nachdem er das Gebiet mit einigen Gehöften durchquert hat, schlängelt sich der Wald-Wanderweg durch schöne Nadelwälder und führt weitere 6,5 km entlang dem Dorf Čaukciems bis zur Abzweigung zur Grünen Düne entlang der Landstraße Antiņciems – Smārde. Die Umgebung ist flach, weil dieser Abschnitt zur Engure-Ebene des Piejūra-Tieflandes gehört. Die Grüne Düne bietet einen weiten Blick auf die Zaļais- und Raganu Moore. Der kleine Forstweg biegt am unteren Teil der Düne ab und überquert über Holzstege an zwei Stellen das Moor. In Ķemeri verläuft der Wald-Wanderweg an den Straßen Partizānu, Robežu, A. Upīša, Katedrāles und E. Dārziņa entlang dem Waldhaus (Meža māja) und dem Fluss Vēršupīte, in die schwefelhaltiges Quellwasser mündet. Über die Tūristu-Straße geht es weiter über den Dūņu-Weg bis zum Sloka-See. Weiter durchquert der Wald-Wanderweg die Vēršupīte-Sümpfe, die einen der herausragendsten Feuchtwaldlebensräume im gesamten kurländischen Teil des Wald-Wanderweges darstellen. Am See Melnezers biegt der Weg auf die Alte Ķemeri-Straße ab und erreicht nach 2 km Bigauņciems. Hinter der Talsi-Schnellstraße (P128) erreicht der Wald-Wanderweg die Küste des Rigaer Meerbusens und verbindet sich mit dem See-Wanderweg. Der Wald-Wanderweg führt entlang des gesamten Abschnitts durch den Ķemeri-Nationalpark (ĶNP).

In this section, the Forest Trail crosses Ķemeri National Park, which was established primarily for the protection of wetlands and related habitats and biodiversity. The park features several nature trails, some of which coincide with the Forest Trail. The route includes the park's visitor center. This section can be divided and hiked in two days.

8R4A0613

E95. Etappe. Sabile – Kandava.

Einer der schönsten Naturparks in Kurzeme

Der Wald-Wanderweg führt weiter am linken Ufer der Abava – entlang der Kr. Barona-Straße. Weiter durchquert er wie ein kleiner Pfad die Wiesen und Waldgruppen des Abava-Urstromtals, bis er einen Hügel namens Schwedenhut erreicht. Nach dem Schwedenhut führt der Wald- Wanderweg auf einer kleinen Landstraße zur Plostu–Pūces-Straße (V1471), überquert die Amula und windet sich bei Kalnmuiža in das Abava-Urstromtal hinauf, bis er nach den nächsten 6 km zum Gutspark Aizdzire führt. Noch 1 km nördlich, dann durchquert der Wald- Wanderweg das Abava-Urstromtal in seiner Breite und bietet einige der schönsten Aussichten auf das Urstromtal. Die Tiefe des Abava-Urstromtals an dieser Stelle beträgt etwa 40 m. Hinter der Zvejnieku-Brücke erhebt sich der Wald- Wanderweg am Nordhang des Urstromtals, auf dem Weinberge angelegt sind. Er windet sich durch den Wald, überquert die Landstraße Kandava – Renda (P130) und erreicht weiter entlang der Sabile-Straße Kandava. Über die Straßen Lauku, Ozolu, Zīļu, Sabiles und Pils dieser malerischen Kleinstadt erreicht der Wald-Wanderweg den Burghügel Bruņinieku. Auf dem gesamten Abschnitt schlängelt sich der Wald-Wanderweg durch den Naturpark „Abava-Urstromtal“.

The ancient valley of the Abava River is one of the widest river valleys in Latvia and Kurzeme, with views of meadows and grasslands on the banks and slopes, small towns like Renda, Sabile, and Kandava, and many historical and contemporary cultural monuments, including hillforts, medieval castle ruins, manors and their parks, and the Pedvāle Art Park.

GaudupiopelkėŠeirėstake RūtaAntanavičiūtėphoto

E83. Etappe. Paplatelė – Plateliai.

Rund um die größten Seen im Nationalpark Žemaitija

Die ersten 3,5 km führt der Wald-Wanderweg durch wunderschöne Wälder, die die Hänge des Hochlandes Žemaitija bedecken. Bis zum Museum des Kalten Krieges fällt er mit dem Erkenntnispfad Plokštinė zusammen. 5 km vom Museum folgt der Wald-Wanderweg der Landstraße Plokštinė, wo ein Fußgänger- / Fahrradweg angelegt wurde und bei der Annäherung zum Platelių-See in die Seesenke hinabsteigt. An der Straße Nr. 3202 (Malūno-Straße) biegt der Wald-Wanderweg links nach Südosten ab und gleich nach 0,3 km folgt eine Rechtskurve nach Süd-Südwest. Nach ca. 0,5 km erreicht er die Ilgio Ežero Straße. Die nächsten 5,5 km legt der Wald-Wanderweg einen weiten Bogen um die Seen Ilgis und Beržoras und erreicht dann das Dorf Beržoras. Nach dem Dorf verläuft der Wald-Wanderweg entlang der Plungės-Straße, erreicht nach 2 km das Stadtzentrum von Plateliai und macht entlang der Ežero-Straße einen weiteren Bogen zum Strand und zu den Erkundungspfaden von Šeirė. Weiter entlang der Straßen Ežero, Naujoji und Žemaičių Kalvarijos kehrt der Wald-Wanderweg ins Stadtzentrum zurück.

The section of the Forest Trail is entirely within the territory of Žemaitija National Park, forming a semicircle around Lake Plateliai. Exceptionally beautiful places with landscapes of the Žemaitija highlands' hills and lakes. There are extensive recreational opportunities - sunbathing, swimming, diving, boating, cycling, walking, mushroom picking, berry picking, nature watching, and enjoying national dishes. At the beginning of the section, you can see the former Soviet-era nuclear missile base and the Cold War exhibition.

lieptasprieJuodlėsežero RūtaAntanavičiūtėphot

E74. Etappe. Kurtuvėnai – Šaukėnai.

Naturwunder im Regionalpark Kurtuvėnai

Über kleine Waldwege und kleine Straßen führt der Wald-Wanderweg durch den Regionalpark Kurtuvėnai. Im Park sind Naturerkundungspfade angelegt. Von Kurtuvėnai führt der Wald-Wanderweg entlang einer schönen Baumallee und schlängelt sich weiter auf einem kleinen Feldweg zwischen Fischteichen, kleinen, mit Wiesen bewachsenen Hügeln, bis er wieder den Wald erreicht. Der Wald-Wanderweg umgeht das Dorf Vainagiai, führt über einen Holzsteg durch das Feuchtgebiet und erreicht den Burghügel am Ufer des Vainagių-Sees. Die nächsten 8 km bis Šaukėnai führt er als kleiner Waldweg weiter und umrundet vor dem Kleinstadt Šaukėnai Ortseingang das nordwestliche Ufer des Sees Juodlė. Im Dorf Šaukėnai geht der Wald-Wanderweg weiter die Juodlės-Straße entlang.

One of the most beautiful sections of the Forest Trail in the Žemaitija region, where the trail moves along small forest roads and paths, including many interesting natural and cultural monuments. It is located in the Kurtuvėnai Regional Park.

Pageluvioežerynotaku RūtaAntanavičiūtėphoto

E73. Etappe. Dengtiltis – Kurtuvėnai.

Durch den Regionalpark Kurtuvėnai

Der Regionalpark Kurtuvėnai ist eines der waldreichsten Gebiete in Zentrallitauen mit sehr ausgeprägten Gletscher Reliefformen verbreitet im östlichen Žemaitija-Hochland, zwischen den Flüssen Venta und Dubysa. Von Dengtiltis führt der Wald-Wanderweg über kleine Forststraßen zur Kelmė-Straße (Nr. 2106), fährt kurz entlang dieser Straße in nordöstliche Richtung und biegt nach 0,4 km links ab. Dann geht es in einem weiten Kreis weiter auf Waldwegen in Richtung Pageluvis und dem Geluva-See. Nach einer Schleife um die Seen Geluvos, Barsukyno und Dubuko führt der Wald-Wanderweg weiter in westlicher und nordwestlicher Richtung, überquert die Schnellstraße A12 durch einen Tunnel und weiter über offenere Gebiete, in denen sich kleine Dörfer befinden, und macht einen weiteren Bogen um den Dambos-Teich. Das Dorf Kurtuvėnai liegt am Westufer des Teiches. Entlang der Hauptstraße des Dorfes – der P. Višinskio Straße – erreicht der Wald-Wanderweg das Ziel dieses Abschnitts.

One of the most beautiful sections of the Forest Trail in the Žemaitija region, where the trail moves along small forest roads and paths, including many interesting natural and cultural monuments. It is located in the Kurtuvėnai Regional Park.

TIT 3121

H69. Etappe. Kirkšnovė – Kaulakiai.

Durch den Regionalpark Dubysa

Ungefähr 0,5 km hinter Kirkšnovė biegt der Wald-Wanderweg von der Landstraße Ariogala – Betygala (Nr. 3504) nach links ab und weiter zum Ziel auf der Straße Raseiniai-Baisogala (Nr. 225), die sich entlang der Biegungen des Flusses Dubysa schlängelt, wo die Auewiesen von Waldmassiven und kleinen Dörfern abgelöst werden. An manchen Stellen gibt es weite Ausblicke auf die hohen Ufer und Burghügel des Dubysa-Tals. In diesem Abschnitt gibt es ein ausgeprägtes Relief – der Wald-Wanderweg verläuft über die steilen Hänge der Ufer auf und ab und bietet ein ungewöhnliches Wandererlebnis. Dies ist ein Abschnitt für Wanderer - „Gourmets“!

One of the most scenically beautiful and diverse sections of the Forest Trail, rich in sights, which is part of the Dubysa Valley Regional Park.

Merkinės apžvalgos bokštas LCTA

H56. Etappe. Merkinė – Nemunaitis.

Entlang des Nemunas-Tals

Im Stadt Merkinė geht der Wald-Wanderweg die Seinų-Straße in Richtung Nemunas entlang, biegt rechts ab und kommt zum Aussichtsturm. Vom Turm eröffnet sich eine hervorragende Landschaft über das weite Flusstal und die Insel im Fluss Nemunas, die von Vieh beweidet wird. Auf einer Länge von über 3 km bewegt sich der Wald-Wanderweg dicht an den steilen Hängen des Nemunas-Tals entlang, wendet sich dann scharf nach Norden und weiter auf kleinen Waldwegen zu den Dörfern Netiesos und Druskininkai. Hinter dem Dorf Druskininkai durchquert er auf dieser Etappe die größte offene Gegend mit schönen Landschaften. Von nun an verläuft der Wald-Wanderweg entlang dem Nemunas-Tal, aber der Fluss selbst ist vom Weg aus nicht mehr sichtbar. An einigen Stellen des Weges gibt es Hügel mit steilen Hängen. In der Nähe vom Dorf Vangelonys kommt der Wald-Wanderweg wieder auf eine Lichtung, überquert ein kleines Waldmassiv und erreicht über die Vangelonių- und Saulėtekio-Straßen die Hauptstraße vom Dorf Nemunaitis. Dieser Abschnitt von Merkinė zum Dorf Druskininkai liegt im Nationalpark Dzūkija.

A forest-covered, lonely section of the Forest Trail that runs along the Nemunas Valley, including small settlements and an observation tower with a comprehensive view. The first half of the section is part of the Dzūkija National Park.

8Merkinės piliakalnis LCTA3

M55. Etappe. Žiogeliai – Merkinė.

Durch den Nationalpark Dzūkija

Bis zur Mündung des Flusses Merkys in die Nemunas führt der Wald-Wanderweg am Ufer des Tals vom Fluss Nemunas entlang, das von den weiten und schönen Wäldern von Dzūkija im Dainava-Tiefland (Dainavos lyguma) umgeben ist. Von Zeit zu Zeit gibt es Lichtungen im Waldmassiv, an denen sich kleine Dörfer befinden. Beim Dorf Česukai beschreibt der Wald - Wanderweg einen großen Bogen um die Merkys-Mündung in den Fluss Nemunas, denn die nächste Brücke befindet sich an der Straße A4. Hier sind beeindruckende Landschaften über dem breiten und tiefen Tal der Merkys zu sehen. Nachdem der Fluss Merkys überquert ist, erstreckt sich der Wald-Wanderweg auf einer kleinen Landstraße am linken Flussufer bis zum Burgberg Merkinė, von dem aus sich eine der schönsten Landschaften Südlitauens öffnet. Über die kleinen und verwinkelten Gassen von Merkinė (Piliakalnio, V. Sladkevičiaus, S. Dariaus ir S. Girėno) erreicht der Wald-Wanderweg das Stadtzentrum. Dieser Abschnitt vom Wald-Wanderweg ist Teil des Nationalparks Dzūkija.

A scenically beautiful section of the Forest Trail, which mostly winds along the banks of the Nemunas Valley and through larger forest masses located in Dzūkija National Park.

Dineikos parkas DruskininkuTVIC

M54. Etappe. Didžiasalis – Druskininkai – Žiogeliai.

Druskininkai – der beliebteste Kurort in Südlitauen

Zwischen dem Dorf Didžiasalis und dem Kurort Druskininkai führt der Wald-Wanderweg durch einen Nadelwald mit vielen Beeren- und Pilzplätzen. Vor Druskininkai kommt der Wald-Wanderweg auf der Nemunas Straße heraus, macht einen Bogen um die Schnee-Arena von Druskininkai und führt weiter entlang des Fußgänger- / Radwegs bis zur Parko-Brücke über den Fluss Nemunas. Nach dem Überqueren der Brücke geht der Wald-Wanderweg weiter über die Maironio-Straße. Er schlängelt sich weiter durch die kleinen Straßen und Pfade des historischen Kurortes Druskininkai, überquert den Fluss Ratnyčia und den Waldpark am rechten Ufer des Nemunas-Tals. Hinter der Veisiejų-Straße führt er auf dem Fußgängerweg der Neravų-Straße weiter und biegt nach etwa 1 km links in die Sodžiaus-Straße ab, die am Ende des Dorfes Neravai als schöne Forststraße weiter geht. Hier beginnt der Nationalpark Dzūkija. Der Wald-Wanderweg macht einen Bogen um das Dorf Viečiūnai und gibt schöne Landschaften und einen Blick auf das Kloster Liškiava am gegenüberliegenden Ufer des Nemunas frei. Bis zum Dorf Žiogeliai führt der Wald-Wanderweg über einen schönen, einsamen Forstweg.

A very diverse section of the Forest Trail, which includes both small paths and small country roads, as well as the popular Druskininkai resort with wide opportunities for active and passive recreation, enjoyment of history, traditions, and culinary heritage. The final part of the section is located in Dzūkija National Park.

IMG 8915

E52. Etappe. Veisiejai – Trikojis.

Durch den Regionalpark Veisiejai

Nachdem das Zentrum der Stadt Veisiejai verlassen wird, überquert der Wald-Wanderweg den Durchlass des Sees Veisiejai, dann führt er über die Straßen Vytauto, Turgaus und Leipalingio (Straße Nr. 134) zum Ufer des Snaigynas-Sees, wo sich ein Aussichtsturm und Erholungsplätze befinden. Nach der Durchquerung eines kleinen Waldmassivs am Ortsrand von Veisiejai führt der Wald-Wanderweg für ca. 1,4 km die Straße Veisiejai - Barčiai (Nr. 2529) entlang und biegt dann rechts ab. Weiter verläuft er durch einen schönen Kiefernwald entlang dem Ančia-See, dessen Umgebung reich an Beeren und Pilzen ist. Nach Osten wendend, nähert sich der Wald-Wanderweg dem Dorf Barčiai von Süden und weiter führt er durch Getreidefelder zum Trikojis-See. An der Bucht des Trikojis-Sees durchquert der Wald-Wanderweg einen kleinen Wald und kommt auf der Straße Nr. 2517 aus dem Wald heraus. Dieser Abschnitt vom Wald-Wanderweg ist Teil des Regionalparks Veisiejai.

A scenically beautiful and forest-covered region of the Sudava Highlands with lakes, a lookout tower, and wide opportunities for exploration and recreation, including swimming in the clear lake waters. The largest part of the Forest Trail section winds along small paths or small roads.

PiritaandTallinnviewPhoto RailiMengel

E50. Etappe. Püünsi – Tallinn.

Postkartenblicke auf Tallinn

Die letzte Etappe des Baltischen Wald-Wanderweges führt die Bucht von Tallinn entlang in Richtung Süden. Immer wieder präsentieren sich die Türme der Altstadt, der vorgelagerte Hafen und die neuzeitlichen Wolkenkratzer in wechselnden Panoramen. Vor dem Erreichen des schon zu Tallinn gehörenden Stadtteils Pirita zieht sich der Weg durch einen schönen Wald und setzt sich anschließend entlang des Sandstrandes weitere zwei Kilometer fort. Ab dem ehemaligen Olympiazentrum wandert man über die beeindruckende Uferpromenade stadtwärts und kann dabei herrliche Ausblicke auf die Ostsee und den Hafen genießen. An letzterem endet der Baltische Wald-Wanderweg dann auch; von hier ist es nur noch ein Katzensprung in die Altstadt. Für den Besuch Tallinns sollten Sie mindestens zwei weitere Tage einplanen.

Mežtakas posms, kas visā garumā ved gar jūras piekrasti ar izcilu skatu uz Tallinas pilsētu, ostu un Vecpilsētu.

Kasmusfieldofboulders Source Käsmu

M43. Etappe. Käsmu – Viinistu.

Im Bezaubernde Käsmu-Halbinsel

Das erste Drittel dieser Etappe des Baltischen Wald-Wanderweges verläuft über die Halbinsel Käsmu. In der Landschaft mit ihren waldbedeckten Dünen und moosbewachsenen Steinen fühlt man sich wie in einem geheimnisvollen Märchenland. Bei Eru führt der Weg 2 km entlang der Landstraße Võsu-Kotka, passiert die Ortschaft Vihasoo und setzt sich längs des Straßenrandes fort. Ab und zu tauchen die Eru-Bucht und die Halbinsel Käsmu auf. Auf dieser Etappe kann man einige der eindrucksvollsten Findlinge des Nationalparks Lahemaa und ganz Estlands bestaunen: den Tammispea- und den Jaani-Tooma-Suurkivi-Stein – riesige Brocken aus Granit. Von Viinistu hat man einen guten Ausblick auf die Insel Mohni und den Leuchtturm.

Izcili ainavisks Mežtakas posms Käsmu pussalā, kur ir nelielas takas, kas ved cauri piekrastes mežiem, kas klāti ar sūnām apaugušiem akmeņiem. Interesanti arī mazie piekrastes ciemi ar šaurām ieliņām un akmeņiem starp ēkām un pagalmos. Tammispeas ciemā var apskatīt vienu no iespaidīgākajiem Igaunijas dižakmeņiem. Ietilpst Lahemā Nacionālā parka teritorijā.

Käsmucaptainsvillage Source visitestonia Kaur

E42. Etappe. Oandu – Käsmu.

Idyllisches "Kapitänsdorf" Käsmu

Die etwa 9 km lange Strecke zwischen Oandu und Võsu verläuft durch eine schöne, waldbedeckte Binnendünenlandschaft. An manchen Kiefernstämmen sind eigenartige Muster zu sehen, die auf eine ehemalige Harzgewinnung hindeuten. Harz wurde in den baltischen Wäldern bis in die 70er Jahre des 20. Jahrhunderts gewonnen. Viele Baumstämme sind dicht mit Flechten bewachsen, die ein Indikator für reine Luft sind. Im Herbst finden sich Pilze sowie Heidel- und Preiselbeeren am Wegesrand. Gefolgt von einem Abstecher nach Võsu, einem beliebten kleinen Ferienort, führt der Wanderweg entlang einer Ostseebucht durch Küstenwälder bis nach Käsmu. Hier lohnt es sich, den ganzen idyllischen Ort von Süd nach Nord zu durchwandern und die an der Spitze der gleichnamigen Halbinsel liegenden riesigen Findlingssteine zu bestaunen.

Ainaviski daudzveidīgs Lahemā Nacionālā parka posms, kur redzami gan meži, kas veidojušies uz kāpu vaļņiem, gan Lahemā līčiem bagātā piekraste ar iespaidīgiem laukakmeņiem. Interesants ir Käsmu zvejniekciems ar savu mazstāvu koka arhitektūru, kur katras mājas pagalmā ir pa lielam akmenim. Tas ir viens no skaistākajiem Igaunijas piekrastē.

Altjafishingvillage Source visitestonia

E41. Etappe. Eisma – Oandu.

Durch den Nationalpark Lahemaa

Hinter dem Dörfchen Vainupea überschreitet der Baltische Wald-Wanderweg die Grenze zum ältesten estnischen Nationalpark – Lahemaa. Ins Deutsche übersetzt bedeutet dies „Land der Buchten“. Mehr als fünf Tage wird die Wanderung durch die an Halbinseln und Buchten reiche Küstenlandschaft des Nationalparks dauern. Während dieser Zeit werden Sie die wichtigsten Natur- und Kulturschätze der Gegend kennenlernen. Achten Sie bitte auf die im Nationalpark teilweise geltenden besonderen Regeln.
Auf dieser Etappe verläuft der Weg durch schöne und stille Küstenwälder, in denen im Herbst unzählig viele Pilze und Beeren wachsen. Später erreichen Sie das malerische Fischerdorf Altja. Gegen Ende der Etappe kommen Sie im Nachbardörfchen Oandu zum Besucherzentrum des Estnischen Forstamtes (RMK), wo Sie interessante Informationen zu Waldbiotopen und zur Forstgeschichte erhalten können.

Ļoti skaists, mežiem klāts Lahemā Nacionālā parka piekrastes posms ar diviem maziem zvejniekciemiem - Vainupea un Altju. Mežtaka virzās g.k. pa maziem meža ceļiem.

Valastewaterfall Photo LembitMichelson

H36. Etappe. Toila – Saka.

Die malerische Steilküste zwischen Toila und Saka

Einer der imposantesten Streckenabschnitte des Baltischen Wald-Wanderweges führt vom Fuße der nordestnischen Steilküste bei den Dörfern Valaste und Saka die Felswand hinauf. Von hier oben eröffnet sich Ihnen eine atemberaubend schöne Aussicht auf den Finnischen Meerbusen. Auf der ca. 23 km langen Strecke von Toila über Ontika nach Saka erreicht die Steilküste ihre maximale Höhe von 55 Metern. Bei klarem Wetter kann man von hier aus die 50 km weit entfernten, zu Russland gehörenden Inseln Suur Tütarsaar und Väike Tütarsaar erkennen.

Viens no ainaviski skaistākajiem Ziemeļigaunijas glinta posmiem, kur Mežtaka ved gan pa tā apakšdaļu, gan augšdaļu ar fantastiskiem skatu punktiem, īpaši - pie Valastes ūdenskrituma u.c.

Kurtnalakedistrict1 Photo LembitMichelson

M34. Etappe. Kuremäe – Vasavere.

Im Landschaftsschutzgebiet Kurtna

Im weiteren Verlauf führt der Baltische Wald-Wanderweg den Klosterberg von Kuremäe hinab und taucht in das äußerst malerische Landschaftsschutzgebiet Kurtna ein, das Teil des Alutaguse-Nationalparks ist. Zwischen schönen, lichten Nadelwäldern liegen 42, zumeist kleine Seen (was aus dem LSG Kurtna die seenreichste Gegend Estlands macht). An feuchteren Stellen sind hölzerne Stege eingerichtet; Holzbrücken führen über Bäche und kleinere Flüsse. In der Nähe des Sport- und Erholungszentrums Alutaguse warten mehrere Wander- und Nordic-Walking-Pfade auf Besucher.

Izcili ainavisks Mežtakas posms, kas izved cauri daļai no Alataguses Nacionālā parka un Kurtnas aizsargājamo ainavu apvidum, kas bagāts ar ledāja veidotiem pauguriem, starp kuriem iegūluši daudzi ezeri. Šeit ir Igaunijā lielākais ezeru blīvums.

IMG 6575

E31. Etappe. Lohusuu – Kuru.

Durch die pilz- und beerenreichen Wälder am nördlichen Peipussee

Die erste Hälfte dieser Etappe verläuft durch schöne Nadelwälder, insbesondere im Landschaftsschutzgebiet Järvevälja, wo der Baltische Wald-Wanderweg in nördlicher Richtung von Dünen und in südlicher Richtung von einem Hochmoor umgeben ist. In Rannapungerja sollten Sie am Räucherfisch-Kiosk die Kleinen Maränen ("rääbis") oder eine andere Leckerei aus dem Peipussee erstehen. Über die Autobrücke überquert man den Rannapungerja-Fluss und gelangt bei Kauksi ans Ufer des Peipussees. Hier gibt es einen Rastplatz, auf dem man den gerade gekauften Fisch verspeisen kann. Die Wanderstrecke an diesem und am nächsten Tag führt weiter entlang des Nordufers des Peipus, der hier mit seinem breiten Sandstrand und den mit Kiefern bewachsenen Dünen nicht an einen See, sondern an das Meer erinnert.

Skaisti priežu meži un purviem un neparasti ainaviskā Peipusa piekraste, kuras smilšainie liedagi ar augstām smilšu kāpām drīzāk atgādina jūras, nevis ezera krastu. Piemērota vieta dažāda garuma pastaigām un pārgājieniem atkarībā no iespējām. Peipusa krasts mijas ar nelielām apdzīvotām vietām, kurās pieejami dažādi pakalpojumi.

IMG 4173

E26. Etappe. Varnja – Alatskivi.

Zu Gast bei den Zwiebelbäuerinnen und -bauern am Peispussee

Das Symbol dieser malerischen und traditionsreichen Strecke des Baltischen Wald-Wanderweges ist die Zwiebel. Diese Kulturpflanze kam im 17. Jahrhundert zusammen mit den Altgläubigern in die Region. Jung und Alt verkaufen am Straßenrand selbstgefertigte Zwiebelzöpfe, die zur Visitenkarte der Region geworden sind. Die 24 km lange Etappe von Varnja bis Kallaste verläuft auf der sogenannten Zwiebelroute. Hier reihen sich bunt gefärbte Holzhäuser, rote Backsteingebäude und kleine Fischbuden aneinander. In einem Restaurant kann man eine Tasse Tee, zubereitet im Samowar und in echter Altgläubigentradition, genießen. Rund ums Jahr werden auch die Kleinen Maränen (estnisch rääbis) angeboten.

Izcili ainavisks un kultūras pieminekļiem un ar vietējo tradīciju atspoguļojumu - bagāts Mežtakas posms, kas lielākoties vijas gar Peipusa ezera piekrasti, apvienojot vecticībnieku ciemus.

TUUL1281 loodus

H19. Etappe. Vana-Vastseliina – Kolodavitsa.

Entlang der Ufer des schnellsten estnischen Flusses - der Piusa

Das erste Drittel dieser Etappe schlängeln sich die Pfade entlang des malerischen Piusa-Talsentlang, biegt bei Härma Richtung Obinitsa, was ein bedeutender Mittelpunkt der Setomaa-Kultur ist, ab.Danach biegt der Weg bei Härma in Richtung Obinitsa – einer der wichtigsten Setu-Siedlungen – ab. Ein Stopp lohnt sich hier. Dem folgend führt der Weg wieder durch schöne, mit Heidekraut und Moosen bewachsene Kiefernwälder und steigt dann in das tiefe Tal der Piusa hinab. Vorbei an den berühmten Sandhöhlen von Piusa mit seinem Besucherzentrum geht es weiter in Richtung Osten. Im weiteren Verlauf folgt der Weg dem linken Ufer der Piusa, bis am Bahnhof die Autostraße und die Bahnlinie auftauchen

Ārkārtīgi ainavisks, mežiem klāts Piuzas upes posms ar skaistiem smilšakmens atsegumiem un setu kultūrtelpu ar to dzīvajām tradīcijām padara šo par vienu no Dienvidigaunijas interesantākajiem Mežtakas posmiem.

IMG 2158

H15. Etappe. Ape – Paganamaa – Korneti – lettisch-estnische Grenze.

Durch die glaziale Rinne von Korneti-Peļļi und durch Paganamaa – das „Land des Teufels“

Hinter Ape schlängelt sich der Baltische Wald-Wanderweg in den ersten Kilometern an hügeligen, landwirtschaftlichen Flächen vorbei, trifft dann wieder auf ein großes Waldmassiv, übersät mit kleinen und größeren Seen. Ab Peļļi läuft der Weg auf dem Peļļi-Pfad weiter, überquert die grüne lettisch-estnische Grenze und führt 2 km vorbei an den Smilšāja-, Sūnekļa- und Ilgāja-Seen weiter auf die estnischen Seite. Die Gegend trägt den Namen Paganamaa, was so viel wie "Land des Teufels" bedeutet. Später führt der Wanderweg in die glaziale Rinne von Korneti-Peļļi, eines der eindrucksvollsten Täler Lettlands. Beim Ilgājs-See kehrt der Baltische Wald-Wanderweg iauf lettisches Territorium zurück und führt durch eine ausgeprägt hügelige Landschaft bis zum Drusku-Burghügel, der über einen steilen Pfad zu erreichen ist. In Korneti führt der Weg die Wanderer wieder hinab. Das Zentrum von Korneti liegt knappe 3 km von der lettisch-estnischen Grenze entfernt. Unterwegs bieten sich schöne Aussichten auf den Lielais-Baltiņš- und den Mazais-Baltiņš-See. Die Strecke liegt im Landschaftsschutzgebiet „Veclaicene“.

One of the most beautiful sections of the Forest Trail in northern Latvia traverses part of the Alūksne Highlands and the glacier-formed Korneti-Peļļi Depression, revealing stunning hill and lake landscapes, which can be admired from observation towers. Ape is a scenic Latvian small town known for its characteristic low-rise buildings made of dolomite and its cobblestone streets.

20190613 173426

E8. Etappe. Caunītes - Valmiera.

Auf dem Weg zur „grünen Stadt“ Valmiera

Hinter „Caunītes“ durchquert der Baltische Wald-Wanderweg herrliche Kiefernwälder, kleine Hügel und Abhänge. Von den Sietiņiezis-Felsen aus bietet sich eine der schönsten Aussichten auf die Gauja und es lohnt sich, den Sietiņiezis-Pfad entlang zu gehen. Auch auf der weiteren Strecke passiert man Richtung Valmiera Wälder und kleine Einzelhöfe. Hinter der Umgehungsstraße von Valmiera setzt sich der Baltische Wald-Wanderweg über städtische Bürgersteige fort und verläuft die letzte Strecke von der sogenannten „Dzelzītis“-Brücke (ehemalige Schmalspurbahnbrücke) bis zur Cēsu Straße über enge Pfade an den Ufern der Gauja und am Rande von Autostraßen entlang.

A section of the Forest Trail featuring beautiful and scenic pine forests covering the banks of the Gauja River Valley. From the Rāmnieki Bridge to Valmiera, the Forest Trail coincides with the "Cēsis - Valmiera" cycling route. The Forest Trail crosses the Gauja National Park along its entire length (from southwest to northeast).

20190613 143558

M7. Etappe. Cēsis - Caunītes.

Eindrucksvolle Sandsteinfelsen an den Ufern der Gauja

Bis zur Wassertouristenunterkunft „Lenči“ verläuft der Baltische Wald-Wanderweg auf Pfaden, die von Wäldern und den Windungen und Altarmen der Gauja eingerahmt werden. Kurz vor den Ērģeļu-Felsen verändert er sich – mal geht es über die steilen und quellenreichen Böschungen des Gauja-Urstromtals hinauf, dann wieder hinunter in die Schlucht. Hinter den Ērģeļu-Felsen führt der Wanderweg wieder ein Stück in Richtung Cēsis, biegt dann aber in Pieškalni gen Rāmnieki ab und überquert dort die Gauja über eine Brücke. Hinter der Wassertouristenunterkunft „Jāņrāmis“ führt der Baltische Wald-Wanderweg mit mehreren kleinen Kurven durch einen schönen, lichten Nadelwald und erreicht mit „Caunītes“ einen der schönsten Rastplätze am Ufer des Flusses.

In this section, the Forest Trail runs from the Ērģeļu Cliffs along the banks of the impressive Gauja River Valley through beautiful coniferous forests. From the Rāmnieki Bridge to Valmiera, it coincides with the "Cēsis - Valmiera" cycling route. The Forest Trail crosses the Gauja National Park along its entire length (from southwest to northeast).

20190612 120628

H6. Etappe. Līgatne - Cēsis.

Auf alten Wegen druch das Amata-Tal nach Cēsis

Eine der landschaftlich schönsten Etappen des Baltischen Wald-Wanderweges führt durch die Siedlung der ehemaligen Papierfabrik Līgatne, schlängelt sich auf dem Skaļupes-Pfad und dem mythologischen Pfad an den Spriņģu-Felsen vorbei und kommt an einem skurrilen Objekt aus der Zeit des Eisernen Vorhangs vorbei - dem unterirdischen Sowjetbunker. Weiter setzt sich die Wanderung entlang des Naturschutzgebiets Roči fort, überquert den Amata-Fluss und erreicht über einen geologischen Pfad (die schönste und felsenreichste Strecke entlang der Amata) den Zvārtes-Felsen. Dann führt der Wanderweg das steile Ufer des Amata-Tals hinauf und führt weiter über den historischen Weg von Riga nach Cēsis, den Rakši-Zoo, den Vāļukalns- und Ozolkalns-Hügeln auf den Cīrulīšu-Naturpfaden, die eine Reihe von Sandsteinfelsen und Quellen zu bieten haben. An der Gaujas Straße ist diese Etappe der Wanderung zu Ende. Falls Sie noch über ein wenig Energie verfügen, würde sich ein Besuch der nur 2,8 km entfernten Altstadt von Cēsis unbedingt lohnen!

In this section, the Forest Trail winds through the impressive Gauja River Valley, also crossing the deep valleys of other rivers, such as the Amata. Along the banks of the Amata, the Forest Trail coincides with the Amata Geological Trail, leading to Zvārtes Rock—one of the most popular tourist attractions in Latvia, offering stunning views of the river valley. Near Cēsis, the Forest Trail coincides with the Cīrulīši Trail segment. The Forest Trail crosses the Gauja National Park along its entire length (from southwest to northeast).

20190611 134052

M5. Etappe. Sigulda – Līgatne.

Im Herzen des Nationalparks Gauja

Hinter Sigulda setzt sich der Baltische Wald-Wanderweg entlang des linken Ufers des Vējupītes-Flüsschens fort. Man gelangt bis zum Paradīze-Hügel und steigt die steile hölzerne Treppe hinab, bis man das Gauja-Urstromtal und die Vējupītes-Schlucht erreicht. Der größte Teil dieser Etappe verläuft weiter auf engen, verlassenen Waldpfaden und über kleine Wiesen (im Juni blühen die Pechnelken), durchquert mehrere kleine Täler mit Sandsteinfreilegungen. Die letzten sechs Kilometer führen auf einem kleinen Weg an den Līgatne-Naturpfaden entlang. Vor der Ankunft in Līgatne führt der Baltische Wald-Wanderweg die Böschung des Gauja-Urstromtals hinauf und später wieder ins Līgatne-Flusstal hinab. Am Ufer dieses Flüsschens liegt die ehemalige Siedlung der Papierfabrik Līgatne.

One of the most beautiful sections of Gauja National Park, offering views of the sandstone outcrops of the Gauja River Valley and its tributaries. Līgatne is a monument of industrial heritage. The Forest Trail crosses the Gauja National Park along its entire length (from southwest to northeast).

Velnalasklintis Anna RutmaneIMG 2984

M4. Etappe. Rāmkalni – Sigulda.

Die schönsten Ausblicke auf das Gauja-Urstromtal in Sigulda

Hinter „Rāmkalni“ führt der Baltische Wald-Wanderweg die Steilufer des [Gauja-Urstromtals hinan, passiert das gleichnamige Dorf und führt die Wanderer wieder herunter ins Tal. Weiter überquert der Weg den Lorupe-Fluss und schlängelt sich die Windungen der Gauja entlang, bis er auf einen der eindrucksvollsten Felsen – den Velnala– trifft. Danach wandert man an der sogenannten Kaiseraussicht (Ķeizarskats) und dem Kaiserstuhl (Ķeizarkrēsls), dem Kletterpark „Mežakaķis“ auf dem Kaķīškalns-Hügel sowie der Bob- und Rennrodelbahn Sigulda vorbei, bis der Wanderweg das Stadtzentrum von Sigulda erreicht.

The section of the Forest Trail, covered with forests and interwoven with small roads or paths, offers views of the impressive Gauja River Valley near Sigulda. The Forest Trail crosses the Gauja National Park along its entire length (from southwest to northeast).