Tропa Балтийского взморья - Nature delight
1-й этап. Нида – Папе.
Самый галечный пляж в Латвии
Пограничный столб между Латвией и Литвой – это начало Тропы Балтийского взморья. Она проходит через природный парк «Папе» и бежит по просторному, омываемому Балтийским морем пляжу, мимо красивых, поросших колосняком и аммофилой дюн. Для этого отрезка характерны покрытый галькой пляж, небольшие выходы торфа на поверхность земли и первозданность. Обогнув канал Папес, можно увидеть выразительный пейзаж Приморской равнины, где в тростниковых зарослях прячется озеро Папес. Тропа Балтийского взморья петляет по поселку Папес и возле маяка Папес возвращается на пляж.
2-й этап. Папе – Бернати.
Самая западная точка Латвии
На протяжении всего отрезка пути Тропа Балтийского взморья идет по пляжу, который со стороны суши в окрестностях Папе окружают красивые дюны, а за поселком их сменяет омываемый морем берег протяженностью 10 км, поперек которого свалены стволы сосен. Пологие дюны снова появляются в окрестностях Юрмалциемса. За Юрмалциемсом продолжаются широкие намытые пляжи, а по мере приближения к утесу Бернату поднимается внушительный, поросший сосновым лесом и местами смытый крутой берег.
In this section, the Jūrtaka trail continues along the coasts of the "Pape" and "Bernāti" Nature Parks, where impressive forest-covered dunes rise parallel to the sea, including some of the highest dunes on the Latvian coast. Along the shoreline, more than 10 kilometers of eroded cliffs can be seen, a result of sea erosion. The route also offers insights into other significant dune habitats, showcasing a rich diversity of plants, insects, and birds. Bernāti marks the westernmost point of Latvia.
5-й этап. Зиемупе – Павилоста.
Поющие пески и янтарь
Немноголюдный пляж, где можно собирать янтарь и камешки с древними окаменелостями, слушать, как поет песок под ногами. В окрестностях Зиемупе появляются обрывы с промоинами, а дальше до Акменсрагса и Павилосты – красивые, с редкими промоинами дюны, поросшие колосняком и аммофилой. Местами можно увидеть серые дюны. Маяк Акменрагса станет хорошим местом отдыха. Обаятельный городок Павилоста с портом и ароматом копченой рыбы заставит вернуться от нетронутой природы к цивилизации.
The beautiful Ziemupe cliffs and the empty beach with the Akmeņrags lighthouse are among the most secluded spots on the Latvian coast. Here, you can explore dune habitats with their characteristic plants and insects. Akmeņrags is an ideal location for birdwatching. Part of the area is within the Ziemupe Nature Reserve. On the shore, you might find washed-up amber and fossils.
6-й этап. Павилоста – Юркалне.
Самые впечатляющие обрывы Балтийского моря
К северо-западу от Павилосты можно увидеть великолепные пейзажи с серыми дюнами, а уже несколькими километрами дальше начинается один из красивейших отрезков Тропы Балтийского взморья с впечатляющими обрывами, которые протянулись более чем на 20 км. Самые интересные пейзажи с обрывами можно увидеть возле устья рек Странте, Улмале и Рива. Во многих местах, где берега в нижней части обвалились, летом цветут орхидеи. В Юркалне и окрестностях можно наблюдать «двойной закат»: первый – с пляжа, а второй – несколько мгновений спустя с вершины обрыва.
7-й этап. Юркалне – Сарнате.
Место, где люди на лодках пересекали Балтийское море
На этом отрезке Тропы Балтийского взморья продолжается впечатляющий обрыв Балтийского моря. В окрестностях Ошвалки он «спускается» вниз, превращаясь в более отвесную дюну, покрытую густым ивняком, а напротив Сарнате снова можно наблюдать ярко выраженные обрывы. Здесь на сравнительно коротком переходе можно любоваться многочисленными впечатляющими пейзажами.
8-й этап. Сарнате – Ужава.
Самый красивый в Латвии прибрежный вид
В окрестностях Сарнате еще виден обрыв Балтийског моря, который к северу постепенно становится ниже и его сменяет омываемый морем дюнный вал. Между Вендзавас и маяком Ужавас вдоль берега моря можно наблюдать необычный для Латвии пейзаж, напоминающий песчано-каменистую пустыню со скудной растительностью, – бывший полигон Советской армии. Здесь и за маяком Ужавас на территориях бывшего полигона можно увидеть серые дюны. По мере приближения к устью Ужавы пляж становится все шире, а дюнный вал – все ниже. С романтического маяка Ужавас открывается самый красивый вид на Тропе Балтийского взморья.
A remote coastal stretch featuring exceptional grey dune and rugged coastal habitats within the "Užava" Nature Reserve and beyond. From the Užava Lighthouse, one can enjoy one of the most beautiful views of the Baltic Sea. The coastline still has some cliffs in places. It is an excellent location for photographing plants, insects, and other natural elements.
11-й этап. Сталдзене – Овиши.
Конечная цель – Овишрагс
Уже при спуске на пляж Сталдзене виден местами открытый обрыв высотой несколько метров, который постепенно становится все выше (максимальный пункт – Коккалнс, 29 м). В 3–4 км на северо-восток от Сталдзене образовался узкий участок пляжа с обрывом, который во время сильного ветра омывают волны. За Лиепене размытый морской берег понемногу становится ниже, за Яунупе до самого Овишрагса образовались широкие пляжи, которые достигают максимальной ширины в конце Овишрагса.
The Staldzenes cliffs are fascinating not only from a geological perspective but are also scenically stunning and impressively large. Near Oviši, expansive sandy beaches are forming. This stretch is ideal for solitary nature enjoyment, exploring coastal dune habitats and their inhabitants, and for photography.
12-й этап. Овиши – Микельторнис.
Между Овишским маяком и маяком Микеля
Тропа Балтийского взморья ведет через Овишский природный заказник, где характерный прибрежный ландшафт создают широкие песчаные пляжи и дюны. На пляже Шейене натуральные материалы – галька и песок – создают большие природные мозаики. В Лужне интерес вызывают объекты военного наследия разных времен, а возле устья Лужупе нужно соблюдать сезонный запрет для защиты гнездящихся птиц: с 01.04 до 15.07 здесь находиться нельзя. Место нужно обходить, следуя указаниям маркировки Тропы Балтийского взморья. Конечный пункт маршрута, маяк Микеля, виден уже издалека.
13-й этап. Микельторнис – Сикрагс.
Конечный пункт – Национальный парк Слитере
По дороге от Микельторниса до поворота на канатный мост Ирбес открывается вид на просторный пляж с приземистыми, расплывшимися в разные стороны дюнами. На протяжении ~4,5 км маршрут идет вдоль устья Ирбе – сезонного природного заказника, созданного для защиты гнездящихся птиц, где запрещено находиться с 01.04 до 1.08. Тропа Балтийского взморья ведет вокруг по красивому сосновому лесу с высокими дюнами, склоны которых богаты грибами и ягодами. За устьем Ирбе до самого Сикрагса тянется широкий песчаный пляж, который за ~1 км до Сикрагса пересекает ручей Киканс – граница Национального парка «Слитере».
The Jūrtaka trail section initially winds through the "Oviši" Nature Reserve and ends in the Slītere National Park. The forests between the new Irbe Bridge and Jaunciems are ideal for berry-picking, mushroom foraging, coastal nature exploration, and photography. This area marks the beginning of the so-called Livonian Coast, which extends to Ģipka.
15-й этап. Саунагс – Колка.
Сердце Европы – Колкасрагс
От Саунагса по маленьким проселочным и лесным дорогам Тропа Балтийского взморья вьется до Вайде, где снова возвращается на берег моря. До Колкасрагса тянутся широкие песчаные пляжи, переходящие в приземистые дюны, за которыми снова следуют дюны, поросшие лесом. На протяжении ~2 км – размытые дюны, за которыми поднимаются Думбркални. Колкасрагс, пограничная веха между Балтийским морем и Рижским заливом, является одним из популярнейших на Балтийском побережье мест наблюдения за птицами.
The Jūrtaka trail section traverses both coastal pine forests and sandy beaches. Kolkasrags is one of the most popular attractions in Northern Kurzeme, where the Baltic Sea meets the Gulf of Riga. It is a favored spot for birdwatching and storm watching. On the pine trail, you can explore coastal habitats and their inhabitants.
16-й этап. Колка – Гипка.
Вдоль «закрытого берега»
Если свернуть от Колкасрагса в сторону залива, то можно заметить различие между Балтийским морем и Рижским заливом. Первые 10 км Тропы Балтийского взморья ведут по побережью Национального парка «Слитере»: сначала вдоль выступающих в море сосен, вдоль зданий бывшего рыболовецкого колхоза, корабельной пристани и обрыва Эважу, в окрестностях которого расположен необычно узкий песчаный пляж со склоняющимися над ним стволами черной ольхи. И дальше по дороге до Гипки будет тянуться узкий песчаный пляж с многочисленными выходящими на поверхность родниками и устьями небольших (летом – мелких) рек. В советские времена берег Национального парка «Слитере» был дважды закрытой территорией – здесь находились приграничная режимная зона и природный резерват.
A scenically beautiful and diverse coastal stretch features wooded dunes, picturesque foredunes, the Ēvaži cliffs (with a nature trail and observation point), and small streams flowing into the Gulf of Riga. In some areas, the narrow shoreline includes small ponds, which are important habitats for amphibians, insects, plants, and birds.
17-й этап. Гипка – Калтене.
Каменистое взморье Курземе
От Гипки до Рои тянется песчаный, не слишком широкий пляж с красивыми дюнами и прибрежными сосновыми лесами, а перед Роей пляж зарос тростником. В свою очередь, отрезок пути между Роей и церковью в Калтене – самый своеобразный на всем латвийском побережье: берег здесь топорщится маленькими мысками и изрыт заливчиками с очень узким пляжем. Весь берег усыпан валунами разного размера, а над ними шепчет зеленая листва черной ольхи. В некоторых местах на берег вытягиваются широкие розетки корней деревьев, подмытых морем. Местами вдоль самого берега идет земляная дорога, вдоль которой тянутся ряды бывших рыбацких подворий.
In terms of biodiversity, the Jūrtaka trail section between Ģipka and Rojas features primarily sandy beaches with dune habitats. Beyond Rojas, the coast transitions to rocky stretches, marked by numerous land formations and covered with alder groves. This area is well-suited for exploring and observing plants, insects, and birds.
18-й этап. Калтене – Мерсрагс.
Многоликий берег
Чрезвычайно многообразный отрезок Тропы Балтийского взморья в плане природы, культуры, истории и ландшафта. Возле Калтене взморье пестрит небольшими заливчиками и каменистыми пляжами, а дальше берег моря сильно зарос и по нему меж тростника и пышной растительности вьется узкая тропинка. Далее покрытый камнями морской берег сужается до нескольких метров, местами виднеются слои глины, тростниковые поля, кое-где его покрывают выброшенные морем водоросли. На участке пути от Валгалциемса до Мерсрагса снова появляются песчаные пляжи с морскими отмелями. За Мерсрагсом маршрут продолжается по дороге, а возле лютеранской церкви сворачивает в сторону моря и до самого центра Мерсрагса ведет вдоль Приморского луга.
This coastal section is relatively unusual for Latvia. Around the Kaltene area, the coastline is dominated by rocky shores richly covered with vegetation. Moving towards Mērsrags, sandy beaches gradually appear, and around Mērsrags, the coast is a mix of sandy and rocky areas. This section is ideal for observing plants and birds, and for exploring various coastal habitats.
19-й этап. Мерсрагс – Энгуре.
В Энгурском природном парке
Из центра поселка до пляжа ведет лесная дорога, по обочинам которой растут сосны. Дальше Тропа Балтийского взморья изгибается между буйно заросшим тростником и другими растениями каменистым берегом моря и лесистыми приморскими дюнами. В некоторых местах пляж вымощен мелкими круглыми камешками, в других виднеются серые дюны с видовым разнообразием растений. В окрестностях Берзциемса раскинулись приморские луга, выходящие по отмелям далеко в море, которые являются хорошим местом для наблюдения за птицами. До Абрагциемса продолжается заросшее взморье, а от Абрагциемса до Энгуре идет пляж.
This Jūrtaka trail section is diverse in terms of landscape, geology, and habitat types, featuring various kinds of shorelines including sandy, rocky, and overgrown areas. Around Bērzciems, the sea forms shoals with seasonal lagoons, making it an excellent spot for birdwatching. The area is part of the "Engure Lake" Nature Park.
26-й этап. Царникава–Саулкрасты.
Закатная тропа с романтическими видами заходящего солнца
Сначала маршрут проходит по защитным дамбам на Гауе в поселке Гауяс и доходит до устья Гауи, которое является хорошим местом наблюдения за птицами. Дальнейший путь пролегает по песчаному пляжу до устья Инчупе, перед которым нужно повернуть в сторону суши, чтобы дойти до моста и на протяжении следующих нескольких километров смотреть на пляж с вершин лесистых дюн Закатной тропы. После пересечения реки Петерупите (канатный мост) Тропа Балтийского взморья по пляжу доходит до «Морского парка» в Саулкрасты.
28-й этап. Лаучи – Туя.
Ушедшая эпоха парусников
Невероятно живописный участок Видземского побережья с многочисленными каменистыми мысами и валунами в море, которые перемежаются маленькими песчаными заливчиками, куда впадают заросшие и мелеющие летом маленькие речушки и ручьи. Местами пляж полностью покрывают лишь серые спины камней. Кое-где появляются и небольшие островки тростника, а у Туи – первые выходы на поверхность песчаника.
29-й этап. Туя – Светциемс.
Каменистое взморье Видземе
Один из самых красивых этапов Тропы Балтийского взморья, который начинается с пересечения реки Закьупите. До маяка Кюрмрага преимущественно песчаные пляжи с небольшими каменистыми участками. Дальше начинается каменистое взморье Видземе, где мысы чередуются с небольшими заливчиками, а на берегу на высоту до 4 м поднимаются обнажения песчаника. За мысом Мелеку снова идет в основном песчаный пляж, а перед устьем Светупе – сильно заросший пляж и тростники, которые можно обойти по лесной дороге.
This section of the rocky Vidzeme coast features a highly diverse shoreline with small land formations, coves, rocky beaches, and Devonian period outcrops—results of sea erosion. It is part of the "Vidzemes Rocky Seashore" Nature Reserve. This area is ideal for nature observation, mushroom and berry picking, photography, and filming, especially during stormy weather. Near the Svētupe River mouth, the coast starts with a richly vegetated overgrown shoreline. It is also a great spot for birdwatching. The Jūrtaka trail section is included in the Northern Vidzeme Biosphere Reserve.
30-й этап. Светциемс – Айнажи.
Королевство миноги
Пляж между Светциемсом и Салацгривой сильно зарос, поэтому Тропа Балтийского взморья идет по лесной дороге, которая вьется между дюнными валами. От Салацгривы до Куйвижи можно идти по песчаному пляжу или тоже по лесным тропам. Луга Ранду от Куйвижи до Веверупе нужно обойти по лесной дороге, которая идет по восточной стороне шоссе А1. За Веверупе Тропа Балтийского взморья возвращается на сильно заросший пляж, а потом вновь покидает его возле устья Блусупите, чтобы по улицам Капу и Валдемара дойти до Айнажского мола. Мы прошли ~580 км по территории Латвии и дошли до границы страны.
This section features a coast overgrown with dense vegetation, so the Jūrtaka trail primarily follows small forest paths, occasionally winding along the shoreline. Between Kuivieži and Ainaži, you'll find the Randu Meadows Nature Reserve, one of the richest areas for biodiversity on Latvia’s coast, notable for its plants and birds. It is an excellent spot for birdwatching, with a nature trail and a birdwatching tower available. Between Svētciems and Salacgrīva, the area is good for berry-picking and mushroom foraging. Additionally, there is a lamprey fishing trail built on the Svētupe River. This section of the Jūrtaka trail is part of the Northern Vidzeme Biosphere Reserve.
31-й этап. Икла – Кабли.
Тропами исторического курорта
Икла – это начало Тропы Балтийского взморья в Эстонии. На отрезке Икла – Треймани тропа идет по так называемой старой Рижской дороге, потому что на берегу моря раскинулись луга и тростниковые заросли. За Треймани маршрут сворачивает в сторону моря и следующие 2,8 км проходит по узкому песчаному или каменистому и местами сильно заросшему пляжу. Обогнув ручей Орайыэ, около автостоянки тропа вновь возвращается на пляж, по которому последует переход протяженностью ~4 км до отеля «Lepanina». Там нужно будет снова вернуться на старую Рижскую дорогу, которая доведет до Кабли. Вдоль маршрута есть хорошие места для наблюдения за птицами. Прибрежный отрезок до Пярну является популярным местом отдыха и купания.
32-й этап. Кабли – Хяэдемеэсте.
Птицы, дюны и леса
Маршрут особенно рекомендуется наблюдателям за птицами. Участок Тропы Балтийского взморья от Кабли до южной части Хяэдемеэсте нужно пройти по старой Рижской дороге, так как на берегу моря раскинулись луга с тростниковыми зарослями и лагунами. Перед Хяэдемеэсте Тропа Балтийского взморья сворачивает с шоссе и ведет по заповеднику Яагупи (огибает поселок с востока), взбегает на спины высоких дюн и бросается с них в глубокие ложбины, покрытые редким сосновым лесом. Это хорошие места для сбора грибов и ягод.
33-й этап. Хяэдемеэсте – Уулу.
Через леса и болота
Этот отрезок Тропы Балтийского взморья подходит для выносливых туристов, которым нравится путешествовать по необитаемым местам. Маршрут проходит по заповеднику Луйтемаа с его красивыми хвойными лесами и материковыми дюнами, покрытыми белыми пятнами оленьего мха. Летом и осенью в этих местах хорошо наблюдать за птицами и животными, а также собирать грибы и ягоды. Тропа Балтийского взморья изгибается вдоль западного края болота Маарьяпяаксе и, пробежав сквозь мозаику лесов и просек, приводит к поселкам Лепакюла и Уулу.
The Coastal section leads through the Luitemaa Nature Reserve with beautiful coniferous forests on inland dunes, covered with white carpets of reindeer lichen. In summers and autumns, this area is suitable for bird and animal watching, as well as mushroom and berry picking. A bog boardwalk has been established in Soometsa.
36-й этап. Лиу – Муналайд.
Заливы, острова и птицы
Маршрут подходит для наблюдения за птицами. Тропа Балтийского взморья идет по дорогам и тропам, потому что вдоль побережья тянутся приморские луга, тростниковые заросли, мели и заросшие заливы. За портом Лиу Тропа Балтийского взморья часто меняет направление, так как труднодоступная и сложная береговая линия вносит в маршрут свои коррективы. Самые лучшие точки обзора и наблюдения за птицами находятся около поселка Кавару, в окрестностях порта Пеерни и возле порта Муналайд, откуда открывается вид на просторы залива Пярну и морского пролива Кихну с островами (Соргу, Манилайд, Кихну), а также на приморские луга, где пасется домашний скот.
The route is suitable for bird watching. From Coastal trail, you can see coastal meadows, reed beds, shallow and overgrown bays. The best viewing and bird-watching spots are near Kavaru village, around Peerni harbor, and near Munalaid harbor, where you can see the wide views of Pärnu Bay and the Kihnu Strait with islands, as well as coastal meadows where livestock graze.
39-й этап. Матси – Варбла.
Пляж и леса
Пляж Матси – один из редких песчаных пляжей на дальнейшем отрезке тропы до Хаапсалу. Тропа Балтийского взморья делает круг через поселок Кулли и следующие 5 км ведет по маленьким, окруженным просторными лесами и дюнами дорогам, окрестности которых по осени богаты ягодами и грибами. Обогнув поместье Ууе-Варбла, тропа доходит до поселка Варбла.
40-й этап. Варбла – Пивароотси.
Прибрежные поместья
Тропа Балтийского взморья идет по прибрежным дорогам, но море видно только в двух местах, потому что его берег пестрит мелкими заливами, маленькими островками, сырыми приморскими лугами, тростниковыми зарослями, лагунами, болотами и отделившимися от моря озерами. В окрестностях Варбла – Аллика открывается сельскохозяйственный ландшафт, участок пути Аллика – Тамба идет преимущественно по красивым лесам. Обогнув поместья Паатсалу и Иллусте, Тропа Балтийского взморья по дороге пересекает расположенное на территории заповедника Нехату болото и возле поселка Муристе идет по дороге, на обочине которой красуется внушительный каменный забор. У поместья Пивароотси взгляду открываются просторные пастбища и вид на залив.
41-й этап. Пивароотси – Виртсу.
Островные врата Эстонии
На этом отрезке Тропа Балтийского взморья протяженностью ~3,7 км идет по бывшей узкоколейной железной дороге Виртсу – Рапла. Самое интересное место на данном этапе – полуостров Пухтулаю, остров, который в наши дни сросся с континентом. Его покрывают широколиственные леса, где можно встретить интересные виды растений и грибов, вековые деревья и места памяти великих людей. Из порта Виртсу курсируют паромы до острова Муху, который соединен дамбой с островом Сааремаа.
The most interesting place in this section of the Jūrtaka trail is the Puhtulaiu Peninsula (nature reserve) – an island that has now connected with the mainland. It is covered with broadleaf forest featuring interesting plant and mushroom species, ancient trees, significant memorial sites, a nature trail, a bird-watching tower, and more. Also noteworthy is the former narrow-gauge railway embankment that crosses a shallow bay, which is a suitable spot for bird watching.
42-й этап. Виртсу – Куке.
По полям орхидей и можжевельника
Тропа Балтийского взморья бежит через поселок Виртсу, после которого еще 3 км идет по обочине шоссе, а потом под прямым углом поворачивает на северо-запад, петляя через ветряной парк и бывшее летное поле Советской армии, в окрестностях которого летом обильно цветут орхидеи. Дальше взгляду открываются морской пролив Суур Вяйн и прекрасные можжевеловые поля. До ручья Йыэоя ~1 км дороги идет по верхней части древнего берега моря.
43-й этап. Куке – Меелва.
Вдоль островов Балтийского ледникового озера
Тропа Балтийского взморья идет по небольшим сельским дорогам, откуда открывается вид на хутора и возделанные земли. По мере приближения к заливу Матсалу появляются сырые места – заросшие озера, которые когда-то отделились от моря как заливы, и приморские луга, используемые как пастбища. Возле поселков Мыйзакюла (начало Национального парка Матсалу) и Салевере виднеются ярко выраженные возвышенности, которые более 10 000 лет назад были островами в водах Балтийского ледникового озера.
44-й этап. Меелва – Пенийое.
По следам хроники Индрика Ливонского (Livonijas Indriķis)
Старт и финиш отрезка Тропы Балтийского взморья сегодняшнего дня находятся в Национальном парке Матсалу, но большая часть – за пределами территории парка. Внимание путешественников привлекут маленькие поселки и проселочные дороги с красивыми хуторами и деревенскими пейзажами с пасущимися лошадьми и овцами, а также Лихула – первая столица Сааремаа-Викского епископства, которая косвенно упоминается в хронике Индрика Ливонского в связи с событиями 1211 года, когда аббата Даугавгривского монастыря (под Ригой) Теодериха произвели как первого эстонского епископа.
46-й этап. Хаэска – Пуйсе.
Наблюдение за птицами и природой в Национальном парке Матсалу
Один из самых красивых участков Тропы Балтийского взморья идет по территории Национального парка Матсалу и проходит через сельскохозяйственные земли в окрестностях залива Матсалу и приморские луга, где по осени собираются тысячи мигрирующих журавлей и гусей. Возле поселка Хаэска (приморские луга, мелкие заливы, маленькие островки, пастбища домашнего скота) и на мысе Пуйсе находятся великолепные места для наблюдения за птицами, где построены башни. Самые живописные виды на море и цепи островов открываются в окрестностях Погари-Сасси и Пуйсе.
The Coastal trail section includes several places along the seashore where you can see a shallow bay with stones, small islands, and coastal meadows, which are good bird-watching spots. The walk can include the national park's trail between Kiideva and Puise nina. Bird-watching towers and platforms have been established.
51-й этап. Ригулди – Дирхами.
Место со следами метеорита
За исключением первых 3 км, маршрут идет вдоль берега моря. Преимущественно это песчаный пляж с красивыми дюнами (в том числе серыми) и валунами в море. На пляже могут быть выброшенные на берег водоросли, в некоторых местах он зарос густой растительностью. Напротив поселка Роослепа и в других местах в море и на берегу можно увидеть сильно выветрившиеся камни – т. н. брекчии, являющиеся сплавившимися в результате падения древнего метеорита и выветрившимися горными породами. В конце маршрута можно посидеть в кабачке, с террасы которого открывается красивый вид на море и порт.
Various dune habitats (white dunes, grey dunes) can be explored, along with different types of beaches (sandy, overgrown), and beautiful coastal pine forests with small paths. The route is suitable for discovering natural diversity, plants, birds, and geology. On the shore and in the sea, you can see breccias - rocks fused and decayed as a result of an ancient meteorite explosion. The coastal forests are suitable for mushroom and berry picking.
52-й этап. Дирхами – Ныва.
Суровая северная природа
Невероятно разнообразный в плане пейзажей отрезок Тропы Балтийского взморья, где уже можно увидеть природу, характерную для северного побережья Эстонии. Маршрут практически постоянно идет вдоль берега моря, где по берегам заливов тянутся красивые песчаные пляжи, выступающие в море мысы покрыты валунами, а в северной части мыса Пыысаспеа (отличное место для наблюдения за птицами) на поверхность выходят доломитовые слои. Тропа Балтийского взморья проходит по природному заповеднику Ныва, где открываются потрясающие виды на белые и серые дюны. Пляж является популярным местом для рыбалки и кайтбординга.
Various dune habitats (white dunes, grey dunes) can be explored, along with different types of beaches (sandy, overgrown, rocky, covered with dolomite), and beautiful coastal forests with small paths. The route is suitable for discovering natural diversity (rest areas, viewing platforms, nature trails), plants, birds (Põõsaspea neem - an excellent bird-watching spot), and geology. The coastal forests are suitable for mushroom and berry picking.
53-й этап. Ныва – Вихтерпалу.
По берегу Финского залива
От Раннакюла, обогнув заболоченную местность, Тропа Балтийского взморья пересекает речку Ныва и выходит на песчаный пляж залива Кейбу (вначале заросший) с дюнами. У ручья Кейбу она поворачивает вглубь суши, где далее совпадает с тропой, маркированной Государственными лесами Эстонии: Перакюла – Аэгвииду – Эхиярве. Тропа проходит через поселок Кейбу и выходит к морю напротив поселка Алликлепа, где раскинулись красивые можжевеловые поля. Далее тропа идет между морем и двумя маленькими озерами, которые когда-то были заливами. Напротив них на морском дне обнажается доломит. Дальше до самого поселка Винтсе тропа идет по маленькой дороге по берегу моря (видны острова Пакри) до тех пор, пока не сворачивает в сторону Вихтерпалу.
Various dune habitats (white dunes, grey dunes) can be explored, along with different types of beaches (sandy, overgrown, rocky, covered with pebbles and dolomite), and beautiful coastal forests with small paths and juniper fields. The route is suitable for discovering natural diversity, plants, birds, and geology. The coastal forests are suitable for mushroom and berry picking.
56-й этап. Палдиски – Керсалу.
Скалы, маяк и военное наследие
Тропа Балтийского взморья ведет вокруг полуострова Пакри, со скалистых берегов которого открываются самые красивые прибрежные пейзажи северо западной Эстонии. Она проходит через центр Палдиски и возле крепостных бастионов Петра I поворачивает в сторону маяка Пакри, до которого идет по верху впечатляющих скал Пакри. Дальше до Керсалу есть как подъемы – скалы, так и спуски, где Тропа Балтийского взморья вьется мимо песчано каменистой набережной и красивого соснового леса. Скалы Пакри интересны и в зимний холод, когда здесь образуются впечатляющие ледопады, и осенью, когда листья окрашиваются в разные цвета.
This section features the most impressive cliffs and steep shores of the Coastal trail (in all Baltic countries) that surround the Pakri Peninsula. They offer fantastic views in different seasons. It is a suitable place for geotourism, exploring various geological objects such as outcrops, layers from different geological periods, boulders, and more.
58-й этап. Лауласмаа – Вяэна-Йыэсуу.
Самый красивый водопад в Эстонии
Живописный в плане ландшафта отрезок Тропы Балтийского взморья, подходящий для выносливых туристов. Здесь можно увидеть и каменистые, и песчаные пляжи и хорошие места для купания, красивые прибрежные сосновые леса, впечатляющую скальную стену Тюрисалу и огромные валуны. По тропам обширного лесопарка Кейла-Йоа можно дойти до водопада на реке Кейла, возле которого снимались фрагменты популярного латышского фильма «Слуги дьявола», а также ознакомиться с экспозицией, посвященной жизни рыбаков в прибрежном поселке Лохусалу.
59-й этап. Вяэна-Йыэсуу – Табасалу.
Овеянный легендами полуостров Суурупи
Один из самых сложных этапов Тропы Балтийского взморья, подходит только для опытных туристов. Маршрут огибает полуостров Суурупи, где в густых лесах скрывается военное наследие разных исторических периодов. Тропа Балтийского взморья петляет по заросшим и каменистым набережным, березовым рощам, мимо бывших пионерских лагерей и защищенных песчаниковыми скалами заливов с острыми мысами. Кое-где в море обнажается доломитовое основание, а в других местах виднеются «острова» из валунов. В конце маршрута на берегу моря возвышается одно из наиболее впечатляющих прибрежных обнажений в Эстонии – скала Раннамыйса, с которой открывается вид на залив и полуостров Какумяэ и башни Старого Таллина.
Although close to Tallinn, this secluded section of the Coastal trail features a uniquely indented coastline with sandstone outcrops (Suurupi cliff) and the impressive Rannameisa cliffs. Interesting boulder formations can be found along the shore. It is a suitable place for mushroom and berry picking, as well as bird and plant watching.
65-й этап. Пярвалка – Юодкранте.
Через самые впечатляющие в Северной Европе песчаные дюны
За Пярвалкой Морская тропа по пешеходной дорожке пересекает Куршскую косу в направлении с востока на запад и выходит на побережье Балтийского моря. Следующий участок, протяженностью около 13 км, проходит по красивому песчаному пляжу, который с востока ограничен высоким, отвесным гребнем дюн. Он сформирован руками человека, чтобы защитить полуостров от сползания песка. Перед Юодкранте Морская тропа поворачивает на восток и через поросшие лесом крутые дюны снова пересекает Куршскую косу, выходя к Куршскому заливу. Небольшой участок Морской тропы совпадает с тропой Горы Ведьм. Далее тропа продолжается по променаду набережной Юодкранте и выходит к порту. Участок проходит через территорию национального парка Куршская коса.
The section of the Curonian Spit (Kuršių nerija) where you can explore both open, sandy dunes and their formations on the Naglių rezervato gamtos takas, as well as already forested dunes and their ridges on Witch Hill (Raganų kalnas). The colony of cormorants and herons is a suitable bird-watching spot. Amber can be found on the seashore. This section is part of the Curonian Spit (Kuršių nerijos) National Park.
66-й этап. Юодкранте – Клайпеда.
Клайпеда – морские ворота Литвы
Оставив позади променад вдоль набережной Юодкранте, Морская тропа пересекает Куршскую косу в северо-западном направлении, проходя по небольшим лесным тропинкам, которые петляют по крутым, поросшим соснами склонам дюн, пока снова не выходит на побережье Балтийского моря. Следующие 9 км Морская тропа проходит по побережью, по песчаным пляжам. С восточной стороны она ограничена крутой дюной, защищающей косу от переносимого ветром песка. За поселком Алкснинес (с берега не виден) Морская тропа поворачивает на восток, пересекая поросший горными соснами Pinus mugo лес и проходя мимо бывшей военной базы немецкой армии времён Второй мировой войны, пока не достигнет берега Куршского залива. Далее Морская тропа петляет по поросшим соснами дюнам, с которых открывается виды на Клайпедский порт. Маршрут между Новой и Старой паромной переправой сначала проходит по небольшой тропинке, а затем по променаду набережной. От Старой переправы, после переправы через Куршский залив, Морская тропа ведет к центру Клайпеды - по улице Данес до Биржевого моста. Участок до парома проходит по территории национального парка «Куршская коса».
In this section, various Curonian Spit ( Kuršių nerija ) habitats can be explored - sandy beach, foredunes, forested dunes (with common pine and mountain pine), burnt areas, and more. It is a suitable place for bird-watching, mushroom picking, and berry picking. This section is part of the Curonian Spit (Kuršių nerija) National Park.
69-й этап. Остров Русне.
Остров Русне – прекрасное место для наблюдения за животными
Морская тропа начинается в городке Русне, на острове Русне. Она по улицам Нерингос и К. Юкштайчио ведет к набережной Русне, которая тянется вдоль реки Пакальне - одного из рукавов дельты Нямунаса. Дальше Морская тропа через порт Русне продолжается до деревушки Пакалне, петляя по насыпям польдеров Русне и открывая прекрасные виды на красочную застройку острова и ивы, свисающие над водами Пакалне. За деревушкой Пакалне до самого маяка в Уостадварисе маршрут идет по польдерным насыпям, которые окружают остров, образовавшийся в самой низкой части Литвы (в Русне есть место, расположенное ниже уровня моря), и защищают его от наводнений. От маяка до городка Русне (кроме самого Уостадвариса, где тропа проходит по польдерной насыпи берега реки Атмата) Морская тропа идет по обочине асфальтовой дороги. В городке Русне к начальной точке маршрута можно добраться по улицам Куршмарю и Тайкос. Остров Русне расположен в региональном парке дельты Немана. Польдерные насыпи – это прекрасные места, с которых можно понаблюдать за гуляющими на равнинах острова дикими животными: косулями, лосями и птицами во время весенних и осенних миграций.
71-й этап. Шилуте – Вянте.
По региональному парку Немана
По улицам Клайпедос и Аукштумалес Морская тропа выходит из города Шилуте в сторону Кинтай (дорога № 4217), проходит по польдерной насыпи (с нее хорошо видна низменность дельты Немана, которая весной покрывается водой), петляет по гравийной дороге и опять возвращается на улицу Аукштумалес (№ 4217). Пройдя примерно 6 км в направлении деревни Ругайляй, Морская тропа поворачивает налево в направлении Минии и через 1,5 км поворачивает направо, опять возвращаясь на дорогу Шилуте - Кинтай. По высокому и длинному мосту маршрут пересекает реку Миния и пруды Кинтай. Отсюда открывается один из самых необычных пейзажей литовского побережья с широкой панорамой низменностей и водных просторов. Перед деревней Повилай Морская тропа поворачивает налево и потом на протяжении около 5 км петляет через пастбища, где во время миграции можно наблюдать за птицами. Затем маршрут поворачивает на прибрежную дорогу (улица Марю, дорога № 2201), по которой через 5 км достигает мыса Вянтес рагас. С этого участка ландшафтной дороги открываются виды на Куршскую косу, расположенную по другом берегу Куршского залива (его ширина 8-9 км). Пешеходов восхищают как бывшие рыбацкие деревушки, так и постройки разных цветов, украшенные декоративными элементами. Участок проходит через региональный парк «Дельта Немана».
The section of the Coastal trail between Kintai Pond and Ventė Cape is a popular spot for bird-watching and photography, especially during migration periods. An ornithological station is located at Ventė Cape. The open coastal plain landscape is suitable for observing and photographing wildlife. This section is part of the Nemunas Delta Regional Park.