Baltischer Küstenwanderweg - Nature delight

Routenabschnitte, die zum Beobachten der Natur geeignet sind – Lebensräume, Pflanzen, Tiere (Insekten, Fische, Vögel, Tiere) und zum Kennenlernen der Vielfalt der Natur, zum Pilzesammeln (oder Pilze suchen), Beerenpflücken, Landschaftsbeobachtung, Fotografieren, Filmen usw. Aktivitäten im Zusammenhang mit der Naturwahrnehmung. Abschnitte, die durch besonders geschützte Naturgebiete (Nationalparks usw.) führen und über Naturpfade, Besucherzentren, Ausstellungen zur Tierwelt usw. verfügen.
VillageinNemunasdeltaRKphoto

H71. Etappe. Šilutė (dt. Heydekrug) – Ventė (dt. Windenburg).

Durch den Regionalpark Nemunas

Durch die Straßen Klaipėdos und Aukštumalės verlässt der Meeresweg die Stadt Šilutė und biegt in die Richtung Kintai ab (Straße Nr. 4217). Weiter führt der Weg auf den Polder-Damm (von dem aus ist das Tiefland des Nemunas-Deltas, das im Frühjahr überflutet wird, sichtbar), danach schlingert er der Schotterstraße entlang und kehrt zur Aukštumalės-Straße (Nr. 4217) zurück. Um auf die Straße Šilutė – Kintai zurückzukehren, biegt der Meeresweg nach etwa 6 km an der Kreuzung des Dorfes Rūgailiai links in die Richtung Minija ab, danach nach 1,5 km wieder rechts und das Ziel ist erreicht. Danach überquert eine hohe und lange Brücke den Minija-Fluss und die Kintai-Teiche, und ermöglicht dadurch auf der Route weiter zu wandern. Die Strecke erlaubt einen Einblick in die ungewöhnlichsten Landschaften der litauischen Küste mit breiten Panorama des Tieflands und der verschiedenen Gewässern. Vor dem Dorf Povilai biegt der Meeresweg nach links ab und führt etwa 5 km durch Weiden, in denen die Vögel während des Zugs beobachtet werden können. Weiterhin, folgt dann die Route der Küstenstraße (Marių-Straße Nr. 2201) entlang, die nach 5 km das Ventės Ragas (dt. Windenburger Kap) erreicht. Ab diesem malerischen Landschaftsabschnitt eröffnet sich die Aussicht auf die Kurische Nehrung, die an dem anderen Ufer des Kurischen Haffs (deren Breite hier 8-9 km beträgt) liegt. Die Wanderer sind sowohl von den ehemaligen Fischerdörfern als auch von den mit dekorativen Elementen in verschiedenen Farben verzierten Gebäuden begeistert. Der Abschnitt führt durch den Regionalpark Nemunas-Delta (lt.Nemuno deltos regionins parkas).

Jūrtakas posma daļa starp Kintu dīķi un Ventes ragu ir populāra putnu vērošanas un fotografēšanas vieta, īpaši - migrāciju laikā. Ventes ragā atrodas ornitoloģiskā stacija. Klajā Piejūras līdzenuma ainava ir piemērota zvēru vērošanai un fotografēšanai. Ietilpst Nemunas deltas reģionālajā parkā.

BirdsinNemunasdeltaRKphoto

M69. Etappe. Insel von Rusnė (dt. Ruß).

Insel von Rusnė ist ein großartiger Ort zum Beobachten der Wildtiere

Hier in der Stadt Rusnė, auf der Insel Rusnė beginnt der Meeresweg (lt. Jūrų takas). Er führt durch die Straßen Neringos und K. Jukštaičio zur Küstenpromenade des Flüsschens Rusnė (dt. Ruß) - die sich entlang des Flusses Pakalnė, einem der Zweige des Nemunas-Deltas, erstreckt. Danach schlängelt der Meeresweg über den Hafen von Rusnė, durch die Böschungen der Polder - bis zum Dorf Pakalnė und schenkt uns schöne Ausblicke auf die farbenfrohe Bebauung der Insel und die Weiden, die über das Wasser der Pakalne lauern. Außerhalb des Dorfes Pakalnė führt der Weg weiter durch die Polder zu der niedrigsten Stelle Litauens (Rusnė ist ein Ort unter dem Meeresspiegel). Die Böschungen der Polder schützen diesen Ort vor Überschwemmungen. Anschließend präsentiert sich hocherhaben der Leuchtturm von Uostadvaris. Von dem Leuchtturm aus, bis zur Stadt Rusnė (mit Ausnahme von Uostadvaris selbst), wo der Weg am Ufer des Atmata-Flusspolders verläuft, führt der Meeresweg an dem Rand einer Asphaltstraße. In der Stadt Rusnė, den Ausgangspunkt der Route, ist über die Straße, Kuršmarių und Taikos zu erreichen. Die Insel Rusnė liegt im Regionalpark von Nemunas-Delta. Die Böschungen der Polder sind wunderbare Plätze um die Wildtiere, Hirsche, Elche und Vögel während der Frühjahrs- und Herbstwanderungen auf der Ebenen der Insel zu beobachten.

Jūrtakas posms atrodas Nemunas deltas reģionālajā parkā. Rusnes sala ir ieskauta ar ūdeņiem un polderiem un ir piemērota vieta putnu vērošanai (īpaši - migrācijas laikā) un zvēru vērošanai, kā arī dabas fotografēšanai.

KlaipėdaOldTownPhoto Klaipėdatouristinformati

M66. Etappe. Juodkrantė (dt. Schwarzort) – Klaipėda (dt. Memel).

Klaipėda – Seetor Litauens

Fortführend von der Küstenpromenade des Ortes Juodkrantė überquert der "Meeresweg" (lt. "Jūrų takas") die Kurische Nehrung in nordwestlicher Richtung auf kleinen Waldwegen, die sich entlang steiler, mit Kiefern bewachsener Dünenhänge schlängeln, bis man wieder an der Ostseeküste ankommt. Weitere 9 km verläuft der Meeresweg an den Sandstränden entlang. Auf der Ostseite wird er durch eine steile Düne, die die Nehrung vor durch den Wind verwehten Sand schützt, begrenzt. Außerhalb der Siedlung Alksnynė (vom Ufer aus unsichtbar) biegt er nach Osten ab und in den Wald der Latschenkiefer Pinus Mugo, den Militärstützpunkt der deutschen Armee während des Zweiten Weltkriegs durchquert, und sich  den Ufern des Kurischen Haffs nähert. Danach verläuft der Meeresweg weiterhin durch die mit Kiefern bedeckten Dünen, von denen ein Ausblick auf die Stadt Klaipėda sich eröffnet. Die Route zwischen der neuen und alten Fähre verläuft zunächst über einen kleinen Pfad und dann über die Küstenpromenade. Von der alten Fähre überquert der Meeresweg (mit der Fähre) das Kurische Haff und endet im Zentrum von Klaipėda - auf der Danės-Straße bis zur Biržos-Brücke (dt. Brücke der Börse). Der Abschnitt bis zur Fähre passiert den Nationalpark der Kurischen Nehrung (lt. Kuršių nerijos nacionalinis parkas).

Iepazīstami dažādi Kuršu kāpu biotopi - smilšainā pludmale, priekškāpas, apmežotas kāpas (ar parasto priedi un kalnu priedi), degumi u.c. Piemērota putnu vērošanas vieta, sēņošanas, ogošanas vietas. Posms ietilpst Kuršu kāpu Nacionālajā parkā.

DeaddunesPhotobyRenataKilinskaite

E65. Etappe. Pervalka (dt.Perwelk)- Juodkrantė (dt. Schwarzort).

Durch die imposantesten Sanddünen Nordeuropas

Hinter der Pervalka überquert der "Meeresweg" (lt. "Jūrų takas") die Kurische Nehrung in Ost-West-Richtung und erreicht die Küste der Ostsee. Eine weitere Strecke von ca. 13 km führt zu einem wunderschönen Sandstrand, der im Osten durch einem hohen Dünenrücken eingegrenzt wird. Der Dünenrücken wurde von Menschenhand geschaffen, um die Halbinsel vor Sandrutschen zu schützen. Vor dem Ort Juodkrantė biegt der Meeresweg nach Osten ab und überquert erneut die Kurische Nehrung durch steile, mit Wäldern zugewachsenen Dünen und führt weiter in die Richtung des Kurischen Haffs. Ein kleiner Abschnitt des Meeresweges schließt sich mit dem Weg über den Hexenberg (lt. Raganų kalnas) zusammen. Weiter geht es über die Uferpromenade von Juodkrantė zum Hafen. Die Strecke verläuft durch den romantischen Nationalpark der Kurischen Nehrung (lt. Kuršių nerijos nacionalinis parkas).

Kuršu kāpu posms, kurā var iepazīt gan klajas, smilšainas kāpas un to veidojumus Nagļu rezervāta dabas takā, gan jau apmežotas kāpas un to vaļņus Raganu kalnā. Jūraskraukļu un zivju gārņu kolonija - piemērota putnu vērošanas vieta. Jūras krastā var atrast dzintaru. Posms ietilpst Kuršu kāpu Nacionālajā parkā.

Matsalu OlevMihkelmaa

M46. Etappe. Haeska - Puise.

Vogel- und Naturbeobachtung im Nationalpark Matsalu

Eines der bezauberndsten Strecken des Baltischen Küstenwanderweges im Nationalpark Matsalu. Sie führt durch landwirtschaftliche Nutzflächen und Küstenwiesen, auf denen sich im Herbst tausende von ziehenden Kranichen und Gänsen sammeln. Das Dorf Haeska (Küstenwiesen, wasserarme Buchten, kleine Inseln und Weiden) und die Umgebung des Puise-Kaps (Küstenwiesen mit Weiden und Sandbarren) sind ausgezeichnete Orte zur Vogelbeobachtung. Dazu wurden mehrere Türme aufgestellt. Aus den Dörfern Põgari-Sassi und Puise nina heraus bietet sich malerischer Aussichten auf das Meer und die Inselketten.

Jūrtakas posms ietver vairākas vietas jūras krastā, kur redzams seklais līcis ar akmeņiem, mazām saliņām un piejūras pļavas, kas ir labas putnu vērošanas vietas. Gājienā var iekļaut nacionālā parka veidoto taku starp Kiideva un Puise nina. Izveidoti putnu vērošanas torņi, platformas.

Tee1 AnnikaMändla

M44. Etappe. Meelva - Penijõe.

Auf den Spuren von Heinrichs Livländischer Chronik

Dieser Abschnitt des Baltischen Küstenwanderweges beginnt und endet im Nationalpark Matsalu. Er verläuft jedoch zum größten Teil außerhalb des Parkterritoriums. Die Aufmerksamkeit des Wanderers fesseln hier kleine Dörfer und Waldwege mit gepflegten Gehöften und schönen rustikalen Landschaften, wo Pferde und Schafe grasen. Gleiches gilt für Lihula, die erste Hauptstadt des Bistums Ösel-Wiek (Saare-Lääne). Sie wird in Heinrichs Livländischer Chronik mittelbar im Zusammenhang mit den Geschehnissen des Jahres 1211 erwähnt, als Abt Theoderich von Dünamünde zum ersten Bischof Estlands erhoben wurde.

Posma noslēgums atrodas Matsalu Nacionālajā parkā, kur atrodas parka apmeklētāju centrs un izveidota dabas taka ar aptūtas vietām un putnu vērošanas torni. Piemērota vieta putnu vērošanai un piekrastes palieņu pļavu biotopu iepazīšanai.

5 J Smalinskis

M43. Etappe. Kuke - Meelva.

Durch Orchideen und Wacholderfelder

Der Baltische Küstenwanderweg verläuft auf kleinen Waldwegen. Auf diesem offenbaren sich dem Auge eine Landschaft mit Einzelhöfen und bearbeitetem Boden . Kommt man näher an die Matsalu-Bucht, kommen die ersten Feuchtgebiete zum Vorschein - dicht bewachsene Seen, die einst vom Meer als Buchten und Küstenwiesen für Weidevieh abgetrennt wurden. Unweit der Dörfer Mõisaküla (Beginn des Nationalparks Matsalu) und Salevere erblickt der Wanderer ausgeprägte Hügel. Sie waren vor mehr als 10 000 Jahren die Inseln des Baltischen Eissees.

Jūrtakas posma lielākā daļa ved pa Matsalu Nacionālo parku, kas ir piemērota vieta zvēru un putnu vērošanai, īpaši - putnu pavasara un rudens migrāciju laikā. Izveidota arī ģeoloģijas taka, kas iepazīstina ar Baltijas jūras stadijām un bioloģisko daudzveidību.

2 Virtsu pilsdrupas J Smalinskis

E42. Etappe. Virtsu - Kuke.

Durch Orchideen und Wacholderfelder

Der Baltische Küstenwanderweg krümmt sich durch das Dorf Virtsu hindurch, hinter dem er auf einer Länge von 3 km der Landstraße entlang verläuft. Danach biegt er im rechten Winkel nach Nordwesten ab und schlängelt sich durch den Windpark und den ehemaligen sowjetischen Militärflughafen weiter. In dessen Umgebung blühen im Sommer reichlich Orchideen. Weiter bietet sich ein Blick auf die Suur Väin-Meeresenge und auf wunderschöne Wacholderfelder. Kurz vor dem Bach Jõeoja verläuft der Pfad auf einer Länge von etwa 1 Kilometer dem oberen Teil der alten Küste entlang.

Daļa no maršruta virzās pa piekrastes kadiķu pļavām un sausieņu pļavām, kurās aug bagātīgs orhideju sugu klāsts. Uisu atseguma apkaimē ir redzamas interesantas fosīlijas.

3 Dzelzcelja linija J Smalinskis

E41. Etappe. Pivarootsi - Virtsu.

Das Tor zu den estnischen Inseln

Auf dieser Strecke verläuft ein ~ 3,7 km langer Wegabschnitt der ehemaligen Schmalspurbahnlinie Virtsu-Rapla entlang. Der interessanteste Ort dieser Strecke ist die Halbinsel-Insel Puhtulaiu, die heutzutage mit dem Festland zusammengewachsen ist.  Die Insel ist von einem breitblättrigen Laubwald bedeckt, unter dessen Kronen sich interessante Pflanzen- und Pilzarten, Jahrhundertbäume und Gedenkstätte bedeutender Menschen verbergen.  Zwischen dem Hafen von Virtsu und der Insel Muhu verkehrt die Fähre. Muhu ist mit der Insel Saarema durch einen Damm verbunden.

Šī Jūrtakas posma interesantākā vieta ir Puhtulaiu pussala (dabas liegums) – sala, kas mūsdienās savienojusies ar kontinentu. To klāj platlapju mežs ar interesantām augu un sēņu sugām, dižkokiem un nozīmīgu cilvēku piemiņas vietām, dabas taku, putnu vērošanas torni u.c. Interesants ir arī bijušais šarusliežu dzelzceļa dambis, kas šķērso seklu līci - piemērotu puntu vērošanas vietu.

3 J Smalinskis

M40. Etappe. Varbla - Pivarootsi.

Landgüter an der Küste

Der Baltische Küstenwanderweg verläuft weiter auf Küstenwegen. Das Meer ist jedoch nur an zwei Stellen zu sehen, weil die Küste mit wasserarmen Buchten, kleinen Inseln, feuchten Küstenwiesen, Rohrgebüsch, Lagunen, Sümpfen und vom offenen Meer abgetrennten Seen gesprenkelt ist. In der Umgebung Varbla-Allika eröffnet sich ein Blick auf eine herrliche Landschaft voller landwirtschaftlichen Flächen. Der Routenabschnitt Allika-Tamba verläuft vorwiegend durch schöne Wälder. Dann führt der Pfad um die Gutshäuser Paatsalu und Illuste herum und überquert auf der Nehatu-Landstraße das unter Naturschutz stehende Feuchtgebiet. Vom Dorf Muriste aus windet er sich auf einem Weg weiter, an dessen Rand ein eindrucksvoller Steinzaun steht. Kurz vor dem Pivarootsi-Gutshaus bietet sich ein schöner Blick auf das weite Weideland und die Meeresbucht.

Jūrtakai apkaimē esošās kadiķu audzes un mitrāji ir laba vieta dažādu savvaļas orhideju un putnu vērošanai.

3 Matsi rand J Smalinskis

E39. Etappe. Matsi - Varbla.

Strände und Wälder

Der Strand Matsi ist einer der wenigen Sandstrände auf dem Streckenabschnitt bis Haapsalu. Der Baltische Küstenwanderweg windet sich durch das Dorf Kulli und verläuft auf einer Länge von 5 Kilometer auf kleinen, von weiten Wäldern und Dünen umschlossenen Wegen. Deren Umgebung ist im Herbst reich an Beeren und Pilzen. Danach läuft er im Bogen um das Uue-Varbla-Gutshaus herum und erreicht das Dorf Varbla.

Apkaimes meži ir piemēroti sēņošanai un ogošanai, dabas vērošanai.

3 J Smalinskis

M36. Etappe. Liu - Munalaid.

Buchten, Inseln und Vögel

Dieser Streckenabschnitt ist sehr zur Vogelbeobachtung  geeignet. Entlang der Küste erstrecken sich Küstenwiesen, Rohrgebüsch und seichte Buchten. Der Baltische Küstenwanderweg führt daher über andere Wege und Pfade. Hinter dem Liu-Hafens wechselt der Pfad oft die Richtung, weil die Küste schwer zugänglich ist und es eine komplizierten Küstenlinie gibt. Die Routenführung muss daher angepasst und etwas korrigiert werden . Die besten Orte zur Landschafts- und Vogelbeobachtung befinden sich am Kavaru-Dorf, in der Umgebung der Häfen Peerni und Munalaid. Von dort aus offenbart sich dem Wanderer ein Blick auf die weite Landschaft der Pärnu-Bucht und Kihnu-Meerenge mit ihren zahlreichen Inseln (Sorgu saar, Manilaid, Kihnu) sowie auf die Küstenwiesen, auf denen Hausvieh weidet.

Maršruts piemērots putnu vērošanai. No Jūrtakas redzamas piejūras pļavas, niedrāji, sekli un aizauguši līči. Labākās skatu un putnu vērošanas vietas ir pie Kavaru ciema, Peerni ostas apkaimē un pie Munalaid ostas, kur redzami plašie Pērnavas līča un Kihnu jūras šauruma skati ar salām, kā arī piejūras pļavām, kurās ganās mājlopi.

4 J Smalinskis

H33. Etappe. Häädemeeste - Uulu.

Durch Wälder und Sümpfe

Dieser Abschnitt des Baltischen Küstenwanderweges ist für ausdauernde Wanderer geeignet, die eine Wanderung durch unbewohnte Ortschaften genießen. Der Pfad führt durch das Naturschutzgebiet Luitemaa mit schönen Nadelwäldern bis zu den Binnendünen, die von einem weißen Teppich aus Rentierflechten bedeckt sind. Im Sommer und im Herbst ist das Gebiet ein guter Ort zur Vogelbeobachtung sowie zum Sammeln von Pilzen und Beeren. Der Baltische Küstenwanderweg windet sich durch den westlichen Teil des Maarjapeakse-Sumpfes und abgeholzte Flächen der Waldmosaik bis zu den Dörfern Lepaküla und Uulu.

Jūrtakas posms ved pa Luitemaa dabas liegumu ar skaistiem skujkoku mežiem uz iekšzemes kāpām, kuras klāj briežu ķērpju baltie paklāji. Vasarās un rudeņos šeit ir piemērotas vietas putnu un zvēru vērošanai, kā arī sēņu un ogu vākšanai. Soometsā izveidota purva laipa.

2 Jagupi hoiuala J Smalinskis

E32. Etappe. Kabli - Häädemeeste.

Vögel, Dünen und Wälder

Dieser Streckenabschnitt ist für Vogelbeobachter besonders empfehlenswert. Die Küste ist an dieser Stelle durch weite mit Rohrgebüsch bedeckte Wiesen und Lagunen gekennzeichnet. Deshalb verläuft der Baltische Küstenwanderweg von Kabli bis zum südlichen Teil von Häädemeeste der alten Rigaer Landstraße entlang.  Kurz vor Häädemeeste biegt der Baltische Küstenwanderweg von der Landstraße in das Naturschutzgebiet Jaagupie ein (das Dorf bleibt westlich liegen). Dann schlängelt er sich die hohen Dünen hinauf und führt steil nach unten in die tiefen, von einem gelichteten Kieferwald bedeckten Senken zwischen den Dünen. Hier gibt es gute Orte zum Sammeln von Beeren und Pilzen.

Kabli dabas centrs ar izglītojošu dabas taku un izstādēm. Hēdemēstē un Rannametsā ir piekrastes pļavas ar lielu dabas daudzveidību. Apkārtnē pieejami vides gidi.

2 J Smalinskis

E31. Etappe. Ikla - Kabli.

Durch den historischen Kurort

IIn Ikla beginnt der durch Estland verlaufende Abschnitt des Baltischen Küstenwanderweges. Auf der Strecke Ikla-Treimani führt der Pfad auf der sogenannten alten Rigaer Landstraße entlang. Hier erstrecken sich weite Wiesen und ein Rohrgebüsch an der Meeresküste. Hinter Treimani biegt der Pfad in Richtung Meer ab. Die nächsten 2,8 km verlaufen über einen schmalen, sandigen oder steinigen Strand, der streckenweise dicht bewachsen ist. Der Pfad umkreist den Orajõe-Bach und führt am Parkplatz wieder zum Strand zurück. Dem Strand entlang muss man ~ 4 Kilometer bis zum Lepanina-Hotel zurücklegen. Dann kehrt der Pfad zurück auf die alte Rigaer Landstraße, die bis Kabli führt. Auf diesem Wegabschnitt gibt es großartige Orte zur Vogelbeobachtung. Die Strecke bis Pärnu ist ein sehr beliebter Erholungs- und Badeort.

Kabli apkārtne ir laba vieta putnu vērošanai. Izveidota dabas mācību taka un Dabas centrs. Piekrastes meži piemēroti sēņošanai, ogošanai.

6 Ainazu mols J Smalinskis

H30. Etappe. Svētciems - Ainaži.

Das Königsreich der Neunaugen

Der Strand zwischen Svētciems und Salacgrīva ist dicht bewachsen. Der Pfad Jūrtaka verläuft deshalb über einen Waldweg, der sich zwischen den Dünenwällen windet. Von Salacgrīva kann das Dorf Kuiviži über einen sandigen Strand oder Waldpfade erreicht werden. Um die Randu-Wiesen von Kuiviži bis Vēverupe muss man einen Umweg über einen Waldweg machen, der sich auf der östlichen Seite der Landstraße A1 befindet. Hinter dem Fluss Vēverupe führt der Pfad zurück zu einem sehr dicht bewachsenen Strand. Bei der Mündung des Flusses Blusupīte verlässt er diesen wieder, um über die Kāpu-Straße und Valdemāra-Straße das Pier Ainaži zu erreichen. In Lettland waren ~ 580 km zurückgelegt und nun die Staatsgrenze erreicht.

G.k. ar bagātīgu veģetāciju aizaudzis krasta posms, tādēļ Jūrtaka ved pa maziem meža ceļiem, tikai vietām izlocīdamās jūras krastā. Starp Kuiviežiem un Ainažiem atrodas t.sk. Randu pļavas (dabas liegums), kas ir dabas daudzveidības (augi, putni) ziņā viens no bagātākajiem Latvijas piekrastē. Piemērota vieta putnu vērošanai, izveidota dabas taka un putnu vērošanas tornis. Starp Svētciemu un Salacgrīvu - laba vieta ogošanai un sēņošanai. Uz Svētupes uzbūvēts nēģu tacis. Jūrtakas posms ietilpst Ziemeļvidzemes biosfēras rezervātā.

5 Vitrupes ieteka J Smalinskis

H29. Etappe. Tūja - Svētciems.

Der steinreichste Strand in Vidzeme

Einer der schönsten Abschnitte des Pfades Jūrtaka beginnt nach der Überquerung des Flusses Zaķupīte. Bis zum Leuchtturm Ķurmrags erstrecken sich vorwiegend sandige Strände mit kleinen steinreichen Stellen. Danach beginnt der Steinstrand von Vidzeme, wo sich Erdzungen und kleine Buchten ablösen. Am Strand ragen bis zu 4 Meter hohe Sandsteinfreilegungen empor. Hinter dem Meleku-Kap führt der Pfad wieder über einen vorwiegend sandigen Strand, der kurz vor der Mündung des Flusses Svētupe dicht bewachsen ist. Dazu kommt Schilfrohr, das man über einen Waldweg umlaufen muss.

Akmeņainās Vidzemes jūrmalas posms, kas ietver ļoti daudzveidīgu jūras krastu ar maziem zemesragiem, līcīšiem, akmeņainu pludmali un devona perioda atsegumiem - jūras erozijas darbības rezultātu. Ietilpst dabas liegumā "Vidzemes akmeņainā jūrmala". Piemērota vieta dabas vērošanai, sēņošanai, ogošanai, fotografēšanai un filmēšanai, īpaši - vētru laikā. Pie Svētupes ietekas - sākās ar bagātīgu veģetāciju aizaudzis krasts. Piemērota putnu vērošanas vieta. Jūrtakas posms ietilpst Ziemeļvidzemes biosfēras rezervātā.

5 J Smalinskis

H28. Etappe. Lauči - Tūja.

Die vergangene Ära der Segelschiffe

Eine herrliche Küstenlandschaft der Region Vidzeme mit vielen steinreichen Erdzungen und Steinen im Meer. Sie werden von kleinen, sandigen Buchten abgelöst, in denen die im Sommer austrocknenden Bäche und kleinen Flüsschen münden. An einigen Stellen ist der Strand vollständig mit grauen Steinen bedeckt. Allmählich kommen auch mit Sandrohr bewachsene Flächen zum Vorschein. Kurz vor Tūja finden sich die ersten Sandsteinfreilegungen.

Ainaviski daudzveidīgs posms ar maziem līcīšiem un zemesragiem, smilšainiem un akmeņainiem liedagiem un smilšakmens atsegumiem pie Tūjas. Piemērota vieta fotografēšanai, fotosesijām, ģeotūrismam, dabas izziņai.

Saulkrasti Juras parks

M26. Etappe. Carnikava - Saulkrasti.

Der Sonnenuntergangspfad mit Blick auf romantische Sonnenuntergänge

Anfangs führt der Routenabschnitt über den Schutzdamm der Gauja im Dorf Gauja. Dann erreicht das Mündungsgebiet des Flusses, was eine ausgezeichneter Stelle zur Vogelbeobachtung ist. Weiter verläuft der Wanderweg über einen sandigen Strand bis zur Mündung des Flusses Inčupe. Um die Brücke erreichen zu können, muss man kurz vor der Mündung in Richtung Festland abbiegen. Die nächsten paar Kilometer verlaufen über die waldreichen Dünengipfel des Sonnenuntergangspfades (Saulrieta taka), die eine wunderbare Aussicht auf den Strand offenbaren. Nach der Überquerung des Flusses Pēterupe (Seilbrücke) erreicht der Pfad Jūrtaka den Meerespark “Jūras parks” in Saulkrasti.

Gaujas grīva (labais krasts, jo kreisā sezonas laikā ir putnu liegums, ko nevar apmeklēt), kāpu biotopi un piekrastes meži ir nozīmīgi bioloģiskās daudzveidības uzturēšanai.

8 Engures mols J Smalinskis

M19. Etappe. Mērsrags - Engure.

Im Naturpark Engure

Vom Dorfzentrum bis zum Strand führt ein von Kiefern umschlossener Waldweg. Weiter windet sich der Baltische Küstenwanderweg zwischen einem von Sandrohr und anderen Pflanzen reichlich bewachsenen und steinigen Strand auf einer Seite und einer bewaldeten Düne auf der anderen Seite. Stellenweise ist der Strand mit kleinen, runden Kieselsteinen bedeckt, andernorts sind Graudünen mit üppiger Vegetation zu sehen. In der Umgebung von Bērzciems erstrecken sich Strandwiesen mit Sandbarren weit ins Meer. Sie sind ein guten Platz, um Vögel zu beobachten. Bis zum Dorf Abragciems setzt sich die bewachsene Meeresküste fort, die dann bis Engure durch einen Strand abgelöst wird.

Ainaviskā, ģeoloģiskā un biotopu daudzveidības ziņā - dažāds Jūrtakas posms ar dažāda tipa liedagiem - smilšainiem, akmeņainiem, aizaugušiem. Bērzciema apkaimē jūrā veidojas sēkļi ar sezonālām lagūnām. Piemērota vieta putnu vērošanai. Ietilpst dabas parkā "Engures ezers".

IMG 9843

H18. Etappe. Kaltene - Mērsrags.

Die vielfältige Küste

In biologischer, kulturhistorischer und landschaftlicher Hinsicht ein sehr vielfältiger Küstenanschnitt des Baltischen Küstenwanderweges. In der Nähe von Kaltene ist die Meeresküste von winzigen Golfen mit steinigen Stränden bunt gemustert. Weiter erstreckt sich der mit Steinen bedeckte Strand nur ein paar Meter breit. Streckenweise ist er mit Lehmschichten, Rohrfeldern bedeckt, an einigen Stellen – mit angespülten Wasserpflanzen. Auf der Strecke von Valgalciems bis Mērsrags kommen wieder sandige Strände mit Sandbänken zum Vorschein. Hinter Mērsrags verläuft der Routenabschnitt über einen Weg, der an der lutheranischen Kirche in Richtung Meer abbiegt und bis zum Zentrum von Mērsrags einer Strandwiese entlang führt.

Latvijas piekrastei samērā neraksturīgs posms. Kaltenes apkaimē dominē akmeņainas un ar veģetāciju bagātīgi aizaugušas krastmalas. Virzienā uz Mērsragu pamazām parādās smilšainas pludmales, bet ap Mērsragu - smilšaini - akmeņainas. Posms piemērots augu un putnu vērošanai, dažādu piekrastes biotopu iepazīšanai.

IMG 1008

H17. Etappe. Ģipka - Kaltene.

Der steinreichste Strand in Kurland

Von Ģipka bis Roja erstreckt sich ein sandiger, nicht besonders breiter Strand mit bezaubernden Dünen und Strandkieferwäldern. Kurz vor Roja ist der Strand dicht mit Sandrohr bewachsen. Der Streckenabschnitt zwischen Roja und der Kirche in Kaltene ist der einzigartigste Strand Lettlands. Dort ist die Meeresküste mit einem sehr schmalen Strand von kleinen Küstenvorsprüngen und Golfen ausgekerbt. Am Strand sind Felsbrocken unterschiedlicher Größe zu beobachten, die sich unter dem grünen Laubwerk von Schwarzerlen verbergen. An einigen Stellen ragen weit ausgebreitete Wurzelrosette von Bäumen empor, die an den Strand angespült wurden. Streckenweise verläuft entlang der Küste ein Weg, an dem sich viele ehemalige Fischerhäuser aneinanderreihen.

Dabas daudzveidības ziņā - Jūrtakas posms ar atšķirīgiem dabas apstākļiem. Starp Ģipku un Roju ir g.k. smilšainas pludmales ar kāpu biotopiem, bet aiz Rojas sākas akmeņiem klāti krasta posmi, kas izroboti ar daudziem zemesragiem, pār kuriem līkst melnalkšņu audzes. Piemērota vieta augu, kukaiņu, putnu izziņai un vērošanai.

IMG 9427

M16. Etappe. Kolka - Ģipka.

Entlang der „gesperrten Küste“

Wenn man das Gesicht von Kolkasrags in Richtung Meeresbucht dreht, merkt man gleich den Unterschied zwischen dem “Großmeer“ und dem “Kleinmeer“. Die ersten zehn Kilometer des Baltischen Küstenwanderweges verlaufen entlang der Küste des Nationalparks Slītere. Der Pfad passiert die Bauten der ehemaligen Fischerkolchose, einen Schiffsliegeplatz und die Steilküste Ēvaži. Deren Umgebung wird von einem ungewöhnlich schmalen, sandigen Strand mit darüber hängenden Schwarzerlen geprägt. Auch weiter bis Ģipka erstreckt sich ein schmaler, sandiger Strand mit vielen Nassgallen, die durch den nah an die Oberfläche getretenen, wasserundurchlässigen Untergrund entstanden sind, und Mündungen von kleineren, im Sommer ganz seichten Flüsschen. Das Küstengebiet des Nationalparks Slītere war während der Sowjetzeit ein doppelt geschlossenes Territorium – es war Grenzzone und Naturschutzgebiet.

Ainaviski skaists un dažāds krasta posms ar mežainām kāpām, skaistām priekškāpām, Ēvažu stāvkrastu (izveidota dabas taka un skatu vieta) un mazām upītēm, kas ieplūst Rīgas jūras līcī. Vietām šaurs liedags ar nelielām lāmām, kas ir nozīmīga dzīves vide abiniekiem, kukaiņiem, augiem un putniem.

MAdars Mileiko Kolka no augšas

E15. Etappe. Saunags - Kolka.

Das Herz Europas – Kolkasrags

Über kleine Feldwege und Waldwege von Saunaga führt der Pfad Jūrtaka bis Vaide. Dort kehrt er wieder zur Meeresküste zurück. Bis Kolkasrags erstrecken sich breite, sandige Strände, die sich zu niedrigen Vordünen mit spärlicher Vegetation verflachen. Dahinter erfreuen erneut waldige Dünen das Auge. Auf einer Länge von etwa 2 Kilometern - weggespülte niedrige Dünen, hinter denen der Berg Dumbrkalni emporragt. Kolkasrags - die Grenzlinie zwischen dem Großmeer und Kleinmeer (Rigaer Meeresbucht) - ist einer der beliebtesten Vogelbeobachtungsorte an der Ostseeküste.

Jūrtakas posms ved gan pa piekrastes priežu mežiem, gan smilšainām pludmalēm. Kolkasrags ir viens no populārākajiem Ziemeļkurzemes apskates objektiem, kur satiekas Dižjūra ar Mazjūru. Populāra putnu un vētru vērošanas vieta. Priežu takā var iepazīt piekrastes biotopus un to iemītniekus.

IMG 8525

E13. Etappe. Miķeļtornis - Sīkrags.

Zielpunkt – der Nationalpark Slītere

Auf dem Streckenabschnitt von Miķeļtornis bis zur Abbiegung zur Schrägseilbrücke Irbe öffnet sich der Ausblick auf einen breiten Strand mit niedrigen, durch spärliche Vegetation gekennzeichneten Vordünen. Auf einer Länge von etwa 4,5 Kilometern führt die Wanderroute um die Mündung des Flusses Irbe herum. Dort befindet sich ein saisonales, zum Schutz von nistenden Vögeln gegründetes Schongebiet. Darin ist der Aufenthalt im Zeitraum 01.04. – 1.08. untersagt. Auf der Umgehung windet sich der Pfad Jūrtaka durch einen bezaubernden Kieferwald mit hohen Dünen, deren Abhänge reich an Pilzen und Beeren sind. Hinter der Mündung des Flusses Irbe bis zum Dorf Sīkrags erstreckt sich ein breiter, sandiger Strand. Etwa 1 Kilometer vor Sīkrags wird er vom Bach Ķikans durchschnitten wird. Der Bach markiert die Grenze des Nationalparks Slītere.

Jūrtakas posms, kas sākotnēji vijas cauri dabas liegumam "Oviši", bet tā finišs ir Slīteres Nacionālajā parkā. Meži starp Irbes jauno tiltu un Jaunciemu - piemērota vieta ogošanai, sēņošanai, piekrastes dabas izziņai un fotografēšanai. Šeit sākas t.s. Lībiešu krasts, kas turpinās līdz Ģipkai.

13 posms miķeļtornis sīkrags nenopirkta danga

E12. Etappe. Oviši - Miķeļtornis.

Zwischen den Leuchttürmen Oviši und Miķeļbāka

Der Baltische Küstenwanderweg führt durch das Naturschutzgebiet Oviši, dessen Küstenlandschaft von breiten, sandigen Stränden und Dünen geprägt ist. Natürliche Materialien – Kieselsteine und Sand – bilden an diesem Strand ein großes und natürliches Mosaik. In Lūžņa wecken militärische Objekte aus unterschiedlichen Zeiten das Interesse der Reisenden. An der Mündung des Flusses Lūžupe müssen alle saisonalen Beschränkungen zum Schutz der Nistvögel eingehalten werden: Vom 01.04. bis 15.07. ist der Aufenthalt im Schutzgebiet verboten. Um das Gebiet muss umgangen werden, indem man den Wegweisern des Baltischen Küstenwanderweges folgt. Der Zielpunkt der Wanderung ist der Leuchtturm Miķeļbāka, der bereits aus weiter Ferne erkennbar ist.

Jūrtakas posms vijas cauri dabas liegumam "Oviši", kas veidots piekrastes biotopu aizsardzībai.

11 posms staldzene ovīši

M11. Etappe. Staldzene - Oviši.

Endziel: Kap Ovišrags

Bereits beim Absteigen zum Strand Staldzene ist die mehrere Meter hohe, teilweise offene Steilküste sichtbar, die allmählich immer höher wird (maximale Höhe – Kokkalns, 29 m). Rund 3–4 km nordöstlich von Staldzene hat sich ein schmaler Strandstreifen mit einer Steilküste herausgebildet, die beim starken Wind von Wellen umspült wird. Hinter Liepene wird die bespülte Küste langsam niedriger, und nach Jaunupe hat sich bis Ovišrags ein breiter Strand entwickelt, der seine größte Breite am Ende des Kaps Ovišrags erreicht.

Staldzenes stāvkrasti ir interesanti ne tikai no ģeoloģiskā viedokļa, bet arī ir ainaviski skaisti un izmēros iespaidīgi. Pie Ovišiem jau veidojas plašas, smilšainas pludmales. Posms piemērots vientuļai dabas baudīšanai, piekrastes kāpu biotopu un to iedzīvotāju izziņai, fotografēšanai.

8 posms sārnate užava nenopirkta dambrans

E8. Etappe. Sārnate - Užava.

Die schönste Landschaft des lettischen Küstengebietes

In der Umgebung von Sārnate kann man noch immer die baltische Steilküste genießen. In Richtung Norden verflacht sie allmählich wird und durch einen vom Wasser ausgehöhlten Vordünenwall abgelöst. Zwischen Vendzavas und dem Leuchtturm Užava erstreckt sich der Meeresküste entlang eine für Lettland nicht typische Landschaft, die an eine sandig-steinige Wüste mit spärlicher Vegetation erinnert. Hier befindet sich das ehemalige Übungsgelände der Sowjetarmee. An dieser Stelle und hinter Užava können auf dem Gebiet des ehemaligen Übungsgeländes Graudünen beobachtet werden. Nähert man sich der Mündung des Flusses Užava wird der Strand immer breiter und der Dünenwall immer flacher. Vom romantischen Leuchtturm Užava offenbart sich dem Wanderer der schönste Anblick des Baltischen Küstenwanderweges.

Vientuļš piekrastes posms ar izciliem pelēko kāpu un cietiem piekrastes biotopiem dabas lieguma "Užava" teritorijā un citur. No Užavas bākas paveras viens no skaistākajiem Dižjūras skatiem. Vēl joprojām jūras krastā vietām ir stāvkrasti. Piemērota vieta augu, kukaiņu un citu dabas elementu fotografēšanai.

7 posms Jūrkalne Sārnate

E7. Etappe. Jūrkalne - Sārnate.

Der Ort, von dem aus Menschen mit Booten die Ostsee überquert haben

Auf diesem Abschnitt des Baltischen Küstenwanderweges setzt sich die eindrucksvolle Steilküste der Ostsee
fort. Nahe Ošvalki verflacht sich die Steilküste und wird zu einer etwas höheren Vordüne, die von einer dichten Weidenbaumkrone bedeckt wird. Gegenüber Sārnate kann man wieder eine ausgeprägte Steilküste sehen. Auf dieser verhältnismäßig kurzen Strecke erfreuen das Auge eindrucksvolle Landschaften einige.

Viens no izcilākajiem Latvijas stāvkrastu posmiem, kas sākas aiz Pāvilostas un turpinās gandrīz 30 km garumā. Piemērota vieta ģeoloģijas un krasta erozijas procesu iepazīšanai.

6 posms Pavilosta Jurkalne

H6. Etappe. Pāvilosta - Jūrkalne.

Die hervorragendsten Steilküsten der Ostsee

Im Nordosten von Pāvilosta erfreut eine an Graudünen reiche Landschaft das Auge. Doch nur einige Kilometer weiter beginnt eine der schönsten Abschnitte des Pfades Jūrtaka mit ihren hervorragenden Steilküsten, die sich auf einer Länge von mehr als 20 km erstrecken. Die bezauberndste, von Steilküsten geprägte Landschaften ist in der Nähe der Mündung der Flüsse Strante, Ulmale und Rīva zu beobachten. An vielen Stellen unterhalb des steilen Küstenabfalls blühen im Sommer die Orchideen. In Dorf Jūrkalne und dessen Umgebung kann man „zwei Sonnenuntergänge“ genießen - den ersten am Strand, den zweiten - einen kurzen Moment später - oben von der Spitze der Steilküste.

Viens no izcilākajiem Latvijas stāvkrastu posmiem, kas sākas aiz Pāvilostas un turpinās gandrīz 30 km garumā. Pie Pāvilostas - pelēko kāpu biotopi. Piemērota vieta ģeoloģijas un krasta erozijas procesu iepazīšanai.

2 Dzintari Akmensraga baaka J Smalinskis

E5. Etappe. Ziemupe - Pāvilosta.

Der singende Sand und Bernstein

Ein von Reisenden nur wenig besuchter Strand, wo man Bernstein und Steine mit Fossilien sammeln und dem Klang des Sandes lauschen kann. In der Umgebung von Ziemupe kommt die durch die Meeresbrandung ausgehöhlte Steilküste zum Vorschein. Danach folgen weiter von Akmensrags bis Pāvilosta schöne, streckenweise abgespülte Vordünen, die mit Strandroggen und Strandhafer bedeckt sind. An einigen Stellen sind Graudünen zu sehen. Der Leuchtturm Akmeņrags ist der beste Rastplatz. Pāvilosta mit seinem Kleinstadt-Flair, den Häfen und dem Aroma der geräucherten Fische bringt Besucher von der unberührten Natur wieder in die Zivilisation zurück.

Skaistie Ziemupes stāvkrasti, tukšā pludmale ar Akmeņraga bāku ir viens no vientulīgākajiem Latvijas piekrastē. Iepazīstami kāpu biotopi ar tiem raksturīgajiem augiem, kukaiņiem. Akmeņrags - piemērota putnu vērošanas vieta. Daļa no teritorijas ietilpst Ziemupes dabas lieguma teritorijā. Liedagā var atrast izskalotu dzintaru un fosilijas.

IMG 6666

M2. Etappe. Pape - Bernāti.

Der am, westlichsten gelegene Punkt Lettlands

Der Baltische Küstenwanderweg führt auf der ganzen Strecke am Strand entlang, der auf der Festlandseite in der Umgebung von Pape von einer wunderschönen Vordüne umschlossen ist. Hinter dem Dorf wird er auf einer Länge von fast 10 km von einem abgespülten Uferstreifen abgelöst, auf dem Kiefernstämme umgestürzt herumliegen. Die Flachdüne kommt in der Umgebung des Dorfes Jūrmalciems wieder zum Vorschein. Hinter Jūrmalciems erstrecken sich weitläufig Strände. Nähert man sich dem Kap Bernātu ragt eine eindrucksvolle, mit einem Kieferwald bewachsene und streckenweise durch die Meeresbrandung ausgehöhlte Steilküste empor.

Jūrtaka arī šajā posmā iet pa dabas parka "Pape" un dabas parka "Bernāti" piekrasti, kur paralēli jūras krastam stiepjas un paceļas iespaidīgas, mežiem klātas kāpas, t.sk. - vienas no augstākajām Latvijas piekrastē. Savukārt, jūras krastā vairāk kā 10 km garumā redzami noskaloti stāvkrasti - jūras erozijas darbības rezultāts. Iepazīstami arī citi nozīmīgi  kāpu biotopi, liela dabas - augu, kukaiņu un putnu daudzveidība. Bernāti - tālākais Latvijas rietumu punkts.

7 Papes olaina pludmale J Smalinskis

E1. Etappe. Nida - Pape.

Der kiesreichste Strand Lettlands

Der Grenzpfahl an der lettisch-litauischen Grenze markiert den Beginn des Baltischen Küstenwanderweges. Der Pfad führt uns durch den Naturpark Pape hindurch, der sich in einem breiten, vom Großmeer umspülten Küstenbereich entlang einer mit Strandroggen und Strandhafer bedeckten Vorküste ausgebreitet hat. Diese Pfadstrecke zeichnet sich durch einen mit Kies bedeckten Strand, kleine Torfaufschlüsse und die unberührte Natur aus. Hinter einer Windung des Kanals Pape erfreut das Auge eine für das Küstentiefland charakteristische Landschaft. Darin liegt im Rohrgebüsch versteckt der See Pape. Der Baltische Küstenwanderweg schlängelt sich weiter durch das Dorf Pape und führt am Leuchtturm Pape zurück zum Strand.

Ļoti nomaļš maršruta posms, kur Jūrtaka iet gar dabas parka "Pape" piekrasti un pa Nidas oļaino pludmali, kas ir ģeoloģisks dabas liegums. Papes kāpās atrodas Ornitoloģiskā stacija, kur gredzeno putnus.